Скрипач - Беломорканал
С переводом

Скрипач - Беломорканал

  • Альбом: Папиросочка

  • Langue: russe
  • Durée: 4:13

Voici les paroles de la chanson : Скрипач , artiste : Беломорканал Avec traduction

Paroles : Скрипач "

Texte original avec traduction

Скрипач

Беломорканал

Оригинальный текст

В бронзо — лагерной пыли, плесень серых бараков.

Лай собак да интриги и конвойный наряд.

Всё замерло сразу, остановилось мгновенье

И казалось, что время, повернёт всё назад.

За забором конвой, у железной дороги

На этап подгонял, не судимых детей.

Братишек, сестрёнок из тёплых постелей

Этапировал Берия в бездну спецлагерей.

Мальчонка еврей, прижимал к сердцу скрипку

Вместо хлеба в кармане, носил канифоль.

В этих детских глазах, отраженье печали

И вопрос, ну за, что мне страданья и боль.

Как свеча в темноте, разрывая пространство

Заиграла вдруг скрипка незнакомый мотив.

В запылённых очках, черноглазый мальчишка

Хрупкими пальцами, ласкал нежно гриф.

(Музыкальный проигрыш)

На крышах бараков, замерли зэки,

Слезою прошибло суровый конвой.

Песню про маму, пела рядом сестрёнка

Не надо их в лагерь, отпустите домой.

Не выдержав голод, беспредел и страданья

На последнем дыханье, пал лицом он в песок.

К сердцу прижал, как свободы надежу

Детскими ручками, скрипку он и смычок.

Заплакали тучи, обняла сестрёнка

Из кармана в песок, упал канифоль.

Плакал конвой, плакала зона

Ни с чем не сравнить, души детской боль.

Прошло много лет, и не раз я судимый

На звезду скрипача, из ромашек венки.

Приношу как смогу, а как звали не знаю

Остались на память, канифоль и очки.

Когда плачет скрипка, по душе моей бритвой

Отдал бы ему, свой последний паёк.

Был еврейский пацан, настоящий братишка

Он с сестрёнкой делил, свой казённый кусок.

Перевод песни

En bronze - poussière de camp, moule de caserne grise.

Chiens qui aboient et intrigues et tenue d'escorte.

Tout s'est figé d'un coup, l'instant s'est arrêté

Et il semblait que le temps ferait tout revenir en arrière.

Derrière la clôture se trouve un convoi, près de la voie ferrée

Il a conduit des enfants sans casier judiciaire sur scène.

Frères, sœurs de lits chauds

Beria a été transférée dans l'abîme des camps spéciaux.

Le petit Juif, pressa le violon contre son cœur

Au lieu de pain dans sa poche, il portait de la colophane.

Dans les yeux de ces enfants, un reflet de tristesse

Et la question est, eh bien, pourquoi ai-je besoin de souffrance et de douleur.

Comme une bougie dans le noir, déchirant l'espace

Soudain, un violon joua un air inconnu.

Dans des verres poussiéreux, garçon aux yeux noirs

Des doigts fragiles caressaient doucement le cou.

(pause musicale)

Sur les toits des casernes, les prisonniers se figèrent,

Une larme a traversé un convoi dur.

Une chanson sur maman, soeur a chanté à proximité

Il n'est pas nécessaire d'aller au camp, laissez-les rentrer chez eux.

Incapable de supporter la faim, l'anarchie et la souffrance

Avec son dernier souffle, il tomba face contre terre dans le sable.

Je l'ai pressé contre mon cœur, comme un espoir de liberté

Avec des mains d'enfant, il violon et archet.

Les nuages ​​ont pleuré, ma sœur s'est étreinte

La colophane est tombée de la poche dans le sable.

Le convoi a pleuré, la zone a pleuré

Il n'y a rien à comparer, les âmes de la douleur d'un enfant.

De nombreuses années ont passé, et plus d'une fois j'ai été jugé

Sur l'étoile du violoniste, des couronnes de marguerites.

Je l'apporte du mieux que je peux, mais je ne sais pas comment il s'appelait

Restait pour la mémoire, la colophane et les verres.

Quand le violon pleure, j'aime mon rasoir

Je lui donnerais ma dernière ration.

Il y avait un gosse juif, un vrai frère

Il a partagé son article sur le gouvernement avec sa sœur.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes