Man Emshab Mimiram - Benyamin Bahadori
С переводом

Man Emshab Mimiram - Benyamin Bahadori

Альбом
Benyamin 85 - 88 (New Master)
Год
2015
Язык
`Anglais`
Длительность
271690

Voici les paroles de la chanson : Man Emshab Mimiram , artiste : Benyamin Bahadori Avec traduction

Paroles : Man Emshab Mimiram "

Texte original avec traduction

Man Emshab Mimiram

Benyamin Bahadori

Оригинальный текст

Ye ashegh, bi ghayegh, to daryaha

A lover, without any boat, in the seas

Cheshmasho mibande, to royaha

He/she* will close his/her eyes, in the dreams

Man ashegh, bi ghayegh

I’m such a lover, without any boat

To daryaha mimiram

I’ll die in the seas

Cheshmamo mibandam

I’ll close my eyes

Bi roya mimiram

I’ll die without the dream

Miram o mimiram

I’ll go and die

Asudeh misham az eshgh

I’ll get quiet without love

Miram o mimiram

I’ll go and die

Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram

I will celebrate my death-day for you, under water (1)

Ye ziba, negahesh be moja

A beautiful (2), he/she will look at the waves

Ye ashegh, bi sahel, to darya

A lover, without beach, in the sea

Pariyaye darya, man emshab mimiram

Oh sea’s fairys, I will die tonight

Az eshghe ye ziba

For a beautiful’s love (2)

Man emshab mimiram

I will die tonight

Miram o mimiram

I’ll go and die

Asudeh misham az eshgh

I’ll get quiet without love

Miram o mimiram

I’ll go and die

Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram

I will celebrate my death-day for you, under water

Ye ashegh, man ashegh, bi ghayegh

A lover, I’m such a lover, without any boat

To daryaha

In the seas

Cheshmamo mibandam

I’ll close my eyes

Bi roya

Without any dream

Ye ziba

A beautiful

Negasho che arum be moja miduzeh

How quietly he/she will look at the waves

Ye ashegh, bi sahel

A lover, without beach

Che tanha to darya misuze

How alonely he/she will burn in the sea!

(3)

Miram o mimiram

I’ll go and die

Asudeh misham az eshgh

I will get quiet without love

Miram o mimiram

I’ll go and die

Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram

I will celebrate my death-day for you, under water

Перевод песни

Ye ashegh, bi ghayegh, à daryaha

Un amoureux, sans bateau, dans les mers

Cheshmasho mibande, à royaha

Il/elle* fermera les yeux, dans les rêves

Homme ashegh, bi ghayegh

Je suis un tel amoureux, sans bateau

À daryaha mimiram

Je mourrai dans les mers

Cheshmamo mibandam

Je fermerai les yeux

Bi roya mimiram

Je mourrai sans le rêve

Miram ou mimiram

Je vais y aller et mourir

Asudeh misham az eshgh

Je me calmerai sans amour

Miram ou mimiram

Je vais y aller et mourir

Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram

Je fêterai pour toi le jour de ma mort, sous l'eau (1)

Ye ziba, negahesh be moja

Un beau (2), il/elle regardera les vagues

Ye ashegh, bi sahel, à darya

Un amoureux, sans plage, à la mer

Pariyaye darya, homme emshab mimiram

Oh fées de la mer, je mourrai ce soir

Az eshghe ye ziba

Pour l'amour d'une belle (2)

Homme emshab mimiram

Je vais mourir ce soir

Miram ou mimiram

Je vais y aller et mourir

Asudeh misham az eshgh

Je me calmerai sans amour

Miram ou mimiram

Je vais y aller et mourir

Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram

Je fêterai mon jour de mort pour toi, sous l'eau

Ye ashegh, mec ashegh, bi ghayegh

Un amant, je suis un tel amant, sans bateau

À daryaha

Dans les mers

Cheshmamo mibandam

Je fermerai les yeux

Bi roya

Sans aucun rêve

Ye ziba

Une belle

Negasho che arum be moja miduzeh

À quel point il/elle regardera les vagues en silence

Ye ashegh, bi sahel

Un amoureux, sans plage

Che tanha à darya misuze

Comme il brûlera seul dans la mer !

(3)

Miram ou mimiram

Je vais y aller et mourir

Asudeh misham az eshgh

Je vais me taire sans amour

Miram ou mimiram

Je vais y aller et mourir

Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram

Je fêterai mon jour de mort pour toi, sous l'eau

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes