Daybreak - Bert Jansch
С переводом

Daybreak - Bert Jansch

  • Альбом: Three Chord Trick

  • Год: 1992
  • Язык: Anglais
  • Длительность: 2:48

Voici les paroles de la chanson : Daybreak , artiste : Bert Jansch Avec traduction

Paroles : Daybreak "

Texte original avec traduction

Daybreak

Bert Jansch

Оригинальный текст

It’s daybreak

The all-nighter's faded to a close

The last of the folkies

Rises and goes

As the shock of the morning sun blinds your eyes

It’s Sunday morning

There’s a tom-cat

Alone and padding through the streets

And a vagrant

In a doorway’s wrapped in a dirty sheet

Such an air of unreality you can only feel

On a Sunday morning

A play-land with no-one to spin the merry-go-round

Where the horses stand silent

Waiting to be found

A dreamland, a mirage so clear in broad daylight

It’s Sunday morning

Перевод песни

C'est l'aube

La nuit blanche s'est évanouie

Le dernier des folks

Se lève et s'en va

Alors que le choc du soleil du matin aveugle tes yeux

C'est dimanche matin

Il y a un matou

Seul et pataugeant dans les rues

Et un vagabond

Dans un passage de porte enveloppé dans un drap sale

Un tel air d'irréalité que vous ne pouvez que ressentir

Un dimanche matin

Un terrain de jeu sans personne pour faire tourner le manège

Où les chevaux se taisent

En attendant d'être trouvé

Un pays de rêve, un mirage si clair en plein jour

C'est dimanche matin

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes