Doctor Lawer Indian Chief - Betty Hutton

Doctor Lawer Indian Chief - Betty Hutton

Год
2023
Язык
`Anglais`
Длительность
183000

Voici les paroles de la chanson : Doctor Lawer Indian Chief , artiste : Betty Hutton Avec traduction

Paroles : Doctor Lawer Indian Chief "

Texte original avec traduction

Doctor Lawer Indian Chief

Betty Hutton

Miscellaneous\nDoctor, Lawyer, Indian Chief\nDoctor, Lawyer, Indian Chief\nBetty Hutton\nWords by Paul Francis Webster\nMusic by Hoagy Carmichael\nPeaked at # 1 in 1946\nCompeting version charted by Les Brown (#6) and Hoagy Carmichael (#18)\nSung by Hutton in the film «Stork Club», also starring Barry Fitzgerald,\nDon DeFore, Andy\nRussell and Robert Benchley\nThere’s a doctor livin' in your town\nThere’s a lawyer and an Indian, too\nAnd neither doctor, lawyer nor Injun chief\nCould love you any more than I do\nThere’s a barrel of fish in the ocean\nThere’s a lot of little birds in the blue\nAnd 'Neither fish nor fowl" says the wise old owl\nCould love you any more than I do\nNo! No! No! it couldn’t be true\nThat anyone else could love you like I do\nI’m gonna warn all the *dead-eyed dicks*\nThat you’re the chick with the slickest tricks\nAnd every tick of my ticker ticks for you, follow through\nTell the doc to stick to his practice\nTell the lawyer to settle his case\nSend the Injun chief and his tommy-hawk\nBack to little Rain-In-the-Face\n'cause you\nKnow! Know! Know! it couldn’t be true\nThat anyone else could love you like I do\n(No! No! No! it couldn’t be true)\n(That anyone else could love you like I do)\nAnd, confidentially, I confess\nI sent a note to the local press\nThat I’ll be changin' my home address for you, follow through\nTell the doc to stick to his practice\nTell the lawyer to settle his case\nSend the Injun chief and his tommy-hawk\nBack to little Rain-In-the-Face\n'cause you\nKnow! Know! Know! it couldn’t be true\nThat anyone else could love you like I do\nNo! No! No! it couldn’t be true\nThat anyone else could love you like I do\nI’m gonna send a hot *communeek*\nTo warn the boys down at Cripple Creek\nThat every dimple on your dimpled cheek is mine, so to speak\nTell the (doc!) to stick to his practice\nTell the (lawyer!) to settle his case\nSend the (Injun chief!) and his tommy-hawk\nBack to little Rain-In-the-Face (woo-woo-woo, woo-woo-woo)\n'cause you\nKnow! Know! Know! it couldn’t be true\nThat anyone else could love you like I do\n(Like I do)\n(Like I do)\n(Like I do)\nLIKE I DO!!!\nTRANSCRIBER’S NOTES *communeek* is an intentional mispronunciation of the word «communique». Also,\na «dick» was slang for a detective or private eye. Per the dictionary, «dead-eye» means an\nexpert marksman. A dead-eyed dick (or possibly «dead-eye dick») in the context\nof the song\nrefers to someone «aiming at» or «with his sights on» someone…\nbut like the doctor, lawyer,\netc., Betty\nsays that they can all just go peddle their papers elsewhere

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes