Voici les paroles de la chanson : Sun Is Shining , artiste : Bob Marley, The Wailers Avec traduction
Texte original avec traduction
Bob Marley, The Wailers
Sun is shinin', the weather is sweet;
Make you want to move your dancin' feet:
To the rescue, here I am!
Want you to know, y’all, where I stand!
(Monday morning) Here I am!
Want you to know (Tuesday evening) just if you can
Where I stand.
(Wednesday morning) Tell myself a new day is risin';
(Thursday evening) get on the rise a new day is dawnin'.
(Friday morning) Here I am!
(Saturday evening) Want you to know just —
Want you to know just where I stand!
When the morning gathers the rainbow,
Want you to know, I’m a rainbow, too.
So, to the rescue, here I am!
Want you to know just if you can
Where I (stand) — know — know — know — know —
know — know — know — know.
We’ll lift our heads and give Jah praises-a!
We’ll lift our heads and give Jah praises, yea-eah!
(Sun is shining, the weather is sweet now
Make you want to move your dancing feet)
So, to the rescue, here I am!
Want you to know just if you can
Where I (stand) — know — know — know — know where I stand
(Monday morning), scoo-be-doop scoop-scoop!
Tuesday evening, scoo-be-doop scoop-scoop!
Wednesday morning, scoo-be-doop scoop-scoop!
Thursday evening, scoo-be-doop scoop-scoop!
Friday morning, scoo-be-doop scoop-scoop!
Saturday evening, scoo-be-doop scoop-scoop!
So, to the rescue — to the rescue — to the rescue, all right!
And so …
Awake from your sleep and slumber:
Today could bring your lucky number, er — er!
Sun is shining (and the weather is sweet)
Sun is shining (and the weather is sweet)
Sun is shining (and the weather is sweet)
Sun is shining (and the weather is sweet) /fadeout/
Le soleil brille, le temps est doux ;
Vous donner envie de bouger vos pieds dansants :
À la rescousse, me voici !
Je veux que vous sachiez, vous tous, où j'en suis !
(Lundi matin) Me voici !
Je veux que tu saches (mardi soir) juste si tu peux
Où je me trouve.
(Mercredi matin) Dis-moi qu'un nouveau jour se lève ;
(Jeudi soir) montez en puissance, un nouveau jour se lève.
(Vendredi matin) Me voici !
(Samedi soir) Je veux que tu saches juste —
Je veux que vous sachiez exactement où j'en suis !
Quand le matin rassemble l'arc-en-ciel,
Je veux que tu saches que je suis aussi un arc-en-ciel.
Alors, à la rescousse, me voici !
Je veux que tu saches juste si tu peux
Où je (me tiens) — sais — sais — sais — sais —
savoir — savoir — savoir — savoir.
Nous lèverons la tête et louerons Jah-a !
Nous lèverons la tête et donnerons des louanges à Jah, oui-eah !
(Le soleil brille, le temps est doux maintenant
Vous donner envie de bouger vos pieds dansants)
Alors, à la rescousse, me voici !
Je veux que tu saches juste si tu peux
Où je (me tiens) — sais — sais — sais — sais où je me tiens
(Lundi matin), scoo-be-doop scoop-scoop !
Mardi soir, scoo-be-doop scoop-scoop !
Mercredi matin, scoo-be-doop scoop-scoop !
Jeudi soir, scoo-be-doop scoop-scoop !
Vendredi matin, scoo-be-doop scoop-scoop !
Samedi soir, scoo-be-doop scoop-scoop !
Alors, à la rescousse - à la rescousse - à la rescousse, d'accord !
Et donc …
Réveillez-vous de votre sommeil et de votre sommeil :
Aujourd'hui pourrait apporter votre numéro porte-bonheur, euh — euh !
Le soleil brille (et le temps est doux)
Le soleil brille (et le temps est doux)
Le soleil brille (et le temps est doux)
Le soleil brille (et le temps est doux) /fadeout/
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes