Voici les paroles de la chanson : Should We Let the Fire Die? , artiste : Branches Avec traduction
Texte original avec traduction
Branches
Should we let the fire die?
Should we let the fire die?
The sparks still have a flicker and the night is growing thicker, but
Should we let the fire die?
Or should we stay out a little longer?
Should we stay out a little longer?
The riverbanks are singing with the waters that they’re bringing
So should we stay out a little longer?
Should we say goodnight to the stars?
Should we say goodnight to the stars?
Or should we, in our places, keep letting the absence sing us to sleep
Should we say goodnight to the stars?
Oh, I never
Oh, I never
Oh, I never saw you coming
My dear, I have one last thing to ask you
My dear, I have one last thing to ask you
I’ve asked about the embers bright
The riverbanks and the starry night
But, my dear, I have one last thing to ask you
Can I kiss you before the night is through?
Can I kiss you before the night is through?
That’s my only question, so, my darling, please say yes and then
I’ll kiss you before the night is through
Oh, I never
Oh, I never
Oh, I never saw you coming
Doit-on laisser le feu s'éteindre ?
Doit-on laisser le feu s'éteindre ?
Les étincelles scintillent encore et la nuit s'épaissit, mais
Doit-on laisser le feu s'éteindre ?
Ou devrions-nous rester un peu plus ?
Devrions-nous rester dehors un peu plus longtemps ?
Les berges chantent avec les eaux qu'elles amènent
Alors devrions-nous rester un peu plus ?
Doit-on dire bonne nuit aux étoiles ?
Doit-on dire bonne nuit aux étoiles ?
Ou devrions-nous, à notre place, continuer à laisser l'absence nous chanter pour dormir
Doit-on dire bonne nuit aux étoiles ?
Oh, je jamais
Oh, je jamais
Oh, je ne t'ai jamais vu venir
Ma chérie, j'ai une dernière chose à te demander
Ma chérie, j'ai une dernière chose à te demander
J'ai posé des questions sur les braises brillantes
Les berges et la nuit étoilée
Mais, ma chérie, j'ai une dernière chose à te demander
Puis-je t'embrasser avant la fin de la nuit ?
Puis-je t'embrasser avant la fin de la nuit ?
C'est ma seule question, alors, ma chérie, s'il te plaît, dis oui, puis
Je t'embrasserai avant la fin de la nuit
Oh, je jamais
Oh, je jamais
Oh, je ne t'ai jamais vu venir
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes