Voici les paroles de la chanson : Kto zrobił mi ten żart , artiste : Budka Suflera Avec traduction
Texte original avec traduction
Budka Suflera
Jeszcze jeden dzień bez celu, bez sensu od lat
Jeszcze jedna gorycz z wielu, wypitych do dna
Znów poranne to wstawanie, rytuał jak z nut
I od nowa wciąż pytanie, wierniejsze niż druh:
Co ja tutaj robię, wiedzieć bym bardzo chciał
Czego tutaj szukam, kto zrobił mi ten żart?
Co ja tutaj robię, skąd pomysł, by tu żyć
Czego tutaj szukam, skoro tu nie ma nic?
Kurs przez miasto w obie strony, przez wrogość i fałsz
Wszystko dobrze tak znajome, zwyczajne, aż strach
Znów kolejna zmiana daty, o jeden znów dzień
I wieczorny mały pacierz na krótko przed snem:
Co ja tutaj robię, wiedzieć bym bardzo chciał
Czego tutaj szukam, kto zrobił mi ten żart?
Co ja tutaj robię, skąd pomysł, by tu żyć
Czego tutaj szukam, skoro tu nie ma nic?
Un jour de plus sans but, sans signification depuis des années
Une amertume de plus parmi tant d'autres ivres jusqu'au fond
C'est de nouveau se lever le matin, un rituel comme des notes
Et encore et encore la question, plus fidèle que mon ami :
Qu'est-ce que je fais ici, j'aimerais bien savoir
Qu'est-ce que je cherche ici, qui m'a fait cette blague ?
Qu'est-ce que je fais ici, d'où est venue l'idée de vivre ici ?
Qu'est-ce que je cherche ici s'il n'y a rien ici ?
Cours de retour à travers la ville, à travers l'hostilité et le mensonge
Tout est si familier, ordinaire, c'est effrayant
Un autre changement de date, un autre jour encore
Et la petite prière du soir peu avant le coucher :
Qu'est-ce que je fais ici, j'aimerais bien savoir
Qu'est-ce que je cherche ici, qui m'a fait cette blague ?
Qu'est-ce que je fais ici, d'où est venue l'idée de vivre ici ?
Qu'est-ce que je cherche ici s'il n'y a rien ici ?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes