On İki Kişi - Bulutsuzluk Özlemi
С переводом

On İki Kişi - Bulutsuzluk Özlemi

  • Альбом: Güneşimden Kaç

  • Année de sortie: 2014
  • Langue: turc
  • Durée: 4:58

Voici les paroles de la chanson : On İki Kişi , artiste : Bulutsuzluk Özlemi Avec traduction

Paroles : On İki Kişi "

Texte original avec traduction

On İki Kişi

Bulutsuzluk Özlemi

Оригинальный текст

On iki kişi saydım

Üç de sokak köpeği saydım

Üşümüs

Biri dişi

Yağmur yağıyordu

Soğuk bir rüzgar esiyordu

Üsküdar Meydanında herşey ıpıslaktı

Saat gece yarısını çoktan geçmişti

Ezan okunurken elli hoparlörden

Yani gün ısınırken birden

Gökgürültüsüne benzer bir sesle otobüs geldi

On iki kişiydik, itiştik, didistik, apar topar bindik

SEfer tasları taşıolardı, vardiyacıydılar

Herşey kurulu bir saat gibiydi, yerleri belliydi

Olağan dışı olan, orada bulunan yağmur ve bendim

Kentin o geceki vukuatlarından habersizdik hepimiz

Buğuluydu camlar, paltolar ıslak, otobüs soğuktu

Biri ıslak bir kitap çıkardı

Sayfalarını usul usul açtıı

Okuduğu kitabının adı

«Felsefenin sefaleti"ydi

Buğuluydu camlar, paltolar ıslak, otobüs soğuktu

Camı sildim, dışarı baktım, bayraklar var

BUsh gelmiş

Sokak köpeklerinin donuk gözlerini gördüm

Gözgöze geldik

Motor gürledi sarsıldı tekerÇarkıfelek döndü

Biri ıslak bir gazete çıkardı

Çıplak kadınların resmine baktı

Arka sayfada küçük bir haber

Bir diğer oniki kişiyle ilgiliydi

Onlar ölü olarak ele geçirilmişti

Перевод песни

j'en ai compté douze

J'ai compté trois chiens errants

Du froid

une femelle

Il pleuvait

Un vent froid soufflait

Tout était mouillé sur la place Üsküdar

Il était déjà minuit passé

Pendant que l'adhan est récité par cinquante orateurs

Alors que le jour se réchauffe, tout à coup

Le bus est venu avec un bruit de tonnerre

Nous étions douze, nous poussions, didistiquions, nous embarquions précipitamment.

Ils portaient des creusets, ils étaient des shifters

Tout était comme une horloge réglée, leurs places étaient dégagées.

Ce qui était inhabituel, c'était la pluie et moi là-bas

Nous ignorions tous les événements de la ville cette nuit-là.

Les vitres étaient embuées, les manteaux étaient mouillés, le bus était froid

Quelqu'un a sorti un livre mouillé

Il ouvrit lentement ses pages

Le nom du livre qu'il lit

C'était "la misère de la philosophie"

Les vitres étaient embuées, les manteaux étaient mouillés, le bus était froid

J'ai essuyé la fenêtre, regardé dehors, il y a des drapeaux

BUsh est arrivé

J'ai vu les yeux ternes des chiens errants

nous sommes tombés nez à nez

Le moteur rugit, la roue trembla, la roue de la fortune tourna

Quelqu'un a sorti un journal mouillé

Il a regardé la photo de femmes nues

Une petite news en dernière page

C'était environ douze autres personnes

Ils ont été capturés morts

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes