День детей - Бурёнка Даша
С переводом

День детей - Бурёнка Даша

  • Альбом: Сборник 2

  • Année de sortie: 2017
  • Durée: 2:03

Voici les paroles de la chanson : День детей , artiste : Бурёнка Даша Avec traduction

Paroles : День детей "

Texte original avec traduction

День детей

Бурёнка Даша

Оригинальный текст

Кто главнее всех на свете?

Ну, конечно, это дети!

И для нас, дружок, с тобой, крутится весь шар земной!

Сладкие конфеты — это для детей!

Ласковое лето — это для детей!

Книжки и игрушки — это для детей!

И друзья подружки — это для детей!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Папочка и мамочка, дедушка и бабушка —

Все хотят с тобой играть, сказку на ночь почитать.

Мамочкины ласки — это для детей!

Бабушкины сказки — это для детей!

Папочкины руки — это для детей!

Дедушкины шутки — это для детей!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Мир прекрасен и огромен если ты еще ребенок.

Манит всё, что не известно, жить на свете — интересно!

Каждый новый день, как чудо, почему?

Зачем?

Откуда?

Всё хотим на свете знать, «почемучками» нас звать.

Радуга сверкает — это для детей!

Солнышко сияет — это для детей!

Мир на всей планете — это для детей!

Лучшее на свете — только для детей!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Перевод песни

Кто главнее всех на свете?

Ну, конечно, это дети!

И для нас, дружок, с тобой, крутится весь шар земной !

Сладкие конфеты — это для детей!

Ласковое лето — это для детей!

Книжки и игрушки — это для детей!

И друзья подружки — это для детей!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Папочка и мамочка, дедушка и бабушка —

Все хотят с тобой играть, сказку на ночь почитать.

Мамочкины ласки — это для детей!

Бабушкины сказки — это для детей!

Папочкины руки — это для детей!

Дедушкины шутки — это для детей!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Мир прекрасен и огромен если ты еще ребенок.

Манит всё, что не известно, жить на свете — интересно!

Каждый новый день, как чудо, почему?

Зачем?

Откуда?

Всё хотим на свете знать, "почемучками" нас звать.

Радуга сверкает — это для детей!

Солнышко сияет — это для детей!

Мир на всей планете — это для детей!

Лучшее на свете — только для детей!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Быть ребенком хорошо, здорово быть малышом!

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes