Voici les paroles de la chanson : Dreaming of a Nightmare in Eden , artiste : Carach Angren Avec traduction
Texte original avec traduction
Carach Angren
Neither white pebble-stones
Nor crumbs of bread were left as a trail
For them to be led along crooked old trees
Looking like twisted shapes of the dead
Then they saw a beautiful snow-white bird sitting on a bough
It flew away and they followed it
Until it alighted on the roof of a little house
Constructed of gingerbread and confectionery
So heavenly!
They began to eat
Then a soft voice cried from the parlor:
«Nibble, nibble, gnaw
Is it a mouse nibbling at my little house?»
And the children answered:
«It's the wind, the heaven-born wind,»
And went on eating without disturbing themselves
It was as if the house moved
And in the moment
The little white bird on the rooftop
Yeaaaarrgh
Made a horrible shriek
Instead a black crow flew away over the trees
Gretel dropped the cake she held
She fell down on her knees
Began to cough up blood and threw up her delicious meal
She couldn’t breathe
Chocking and chewing on the guts
Spewing from her mouth
Gretel bled from eyes and her ears and her nose
She was bleeding like a pig
Until she dropped dead!
The skies turned red instantly
While the candy cottage
Transformed into a huge festering ulcer
The stench of old blood and black pus…
Mmm… Ahhh…
Sugar and cake turned into decomposed flesh
Crawling with flies, maggots, and snakes
This process of decay seemed quickly to spread
It crawled over life and left it for dead
Hansel took a few steps back
He decided to turn around, to run away and then…
He looked straight into the face of a witch
She whispered a spell, crafted in hell:
«Nibble, nibble, gnaw
Hansel!
I will eat your lifeless flesh
Still warm… but raw»
Ni galets blancs
Ni des miettes de pain n'ont été laissées comme traînée
Pour qu'ils soient conduits le long de vieux arbres tordus
Ressemblant à des formes tordues de morts
Puis ils ont vu un bel oiseau blanc comme neige assis sur une branche
Il s'est envolé et ils l'ont suivi
Jusqu'à ce qu'il se pose sur le toit d'une petite maison
Fait de pain d'épice et de confiseries
Tellement céleste !
Ils ont commencé à manger
Puis une voix douce cria depuis le salon :
« Grignoter, grignoter, ronger
Est-ce une souris qui grignote ma petite maison ? »
Et les enfants ont répondu :
"C'est le vent, le vent du ciel",
Et ont continué à manger sans se déranger
C'était comme si la maison avait déménagé
Et dans l'instant
Le petit oiseau blanc sur le toit
Ouais
A poussé un cri horrible
Au lieu de cela, un corbeau noir s'est envolé au-dessus des arbres
Gretel a laissé tomber le gâteau qu'elle tenait
Elle est tombée à genoux
A commencé à cracher du sang et a vomi son délicieux repas
Elle ne pouvait pas respirer
S'étouffer et mâcher les tripes
Crachant de sa bouche
Gretel a saigné des yeux et de ses oreilles et de son nez
Elle saignait comme un cochon
Jusqu'à ce qu'elle tombe morte !
Le ciel est devenu rouge instantanément
Alors que le chalet des bonbons
Transformé en un énorme ulcère purulent
La puanteur du vieux sang et du pus noir…
Mmm… Ahhh…
Sucre et gâteau transformés en chair décomposée
Ramper avec des mouches, des asticots et des serpents
Ce processus de décomposition a semblé se propager rapidement
Il a rampé sur la vie et l'a laissé pour mort
Hansel a reculé de quelques pas
Il a décidé de faire demi-tour, de s'enfuir, puis…
Il a regardé droit dans le visage d'une sorcière
Elle a chuchoté un sort, conçu en enfer :
« Grignoter, grignoter, ronger
Hansel !
Je mangerai ta chair sans vie
Encore chaud… mais cru»
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes