Voici les paroles de la chanson : Downtown One Night... , artiste : CARMAN Avec traduction
Texte original avec traduction
CARMAN
Spitz: Hey check out this ride huh?
L: I don’t know about this Spitz…
Spitz: Hey, hey chill it’s cool
L: Hey we could get busted
Spitz: Listen L, if you wanna hang with the gang you better get used to this
real quick
L: I don’t know man…
Spitz: There see?
No car alarm, no nothing!
I’ll yank out the stereo,
you check out the glove compartment
L: Yeah, okay.
Let’s see some maps here, some tapes.
Hey, I bet the book could
be worth something
Spitz: Bag the book, L. Look for greenbacks, credit cards, you know!
L: Look Spitz, look look!
It’s got a black leather cover, name lettered in gold
Spitz: Forget the book
L: C-A-R-M-A-N, Carman.
What a smooth car this man.
I wonder if…
Spitz: Jam!
Someone’s coming, let’s grab some tapes and cruise
L: Look Spitz, this has some black letters, some red letters… some stories--
Carman: Hey furball, what are you doing in my car?
L: Look at this… wait a minute, you ain’t Spitz--
Carman: Your friend jetted
L: He took off?
Carman: I should take a picture of this.
I mean, I never seen a car broken into
by two actual cat burglars
L: Uh, I gotta jet man
Carman: Hey wait up, that’s a nice book you got there
L: Yeah, lether cover, gold lettering…
Carman: It’s probably worth something.
You’re gonna lift it aren’t you?
L: Yeah… I mean no… I mean it’s not mine
Carman: Well, it is now
L: Huh?
Carman: I’m letting you have it
L: Straight up?
Uh wait, are you this Car-man?
Carman.
Car-man…yeah that’s it
L: Oh, so this is your car?
Carman: That’s right Garfield
L: And this is your glovebox?
Carman: Yep, you’re very brilliant
L: This is your car manual?
Carman: Wellllll…
L: Well listen man, I’m outta here I gotta go get something to eat
Carman: No chill man, like you need the book more than me
L: Man you messin with me?
Carman: No really it’s yours.
I got another Bible at home
L: Bible!
This a Bible?
Man I heard of this
Carman: Yeah?
L: Yeah man, I dig the part about the homeboy in a cage of lions knocking out
the giant whale with a slingshot.
Man that’s hard!
Carman: Well that’s not exactly it.
Here, let me tell you what the book says:
Spitz : Hé, regarde ce manège, hein ?
L : Je ne sais pas pour ce Spitz…
Spitz : Hé, hé relax c'est cool
L : Hé, nous pourrions nous faire arrêter
Spitz : Écoute L, si tu veux traîner avec le gang, tu ferais mieux de t'y habituer
vraiment rapide
L : Je ne sais pas mec…
Spitz : Là tu vois ?
Pas d'alarme de voiture, rien !
Je vais arracher la stéréo,
vous vérifiez la boîte à gants
L : Ouais, d'accord.
Voyons quelques cartes ici, quelques bandes.
Hé, je parie que le livre pourrait
valoir quelque chose
Spitz : Emballez le livre, L. Cherchez des billets verts, des cartes de crédit, vous savez !
L : Regarde Spitz, regarde regarde !
Il a une couverture en cuir noir, le nom en lettres dorées
Spitz : Oubliez le livre
L : C-A-R-M-A-N, Carman.
Quelle voiture lisse cet homme.
Je me demande si…
Spitz : Confiture !
Quelqu'un arrive, prenons quelques cassettes et naviguons
L : Regardez Spitz, il y a des lettres noires, des lettres rouges... des histoires...
Carman : Hé boule de poils, qu'est-ce que tu fais dans ma voiture ?
L : Regarde ça… attends une minute, tu n'es pas Spitz--
Carman : Votre ami s'est envolé
L : Il est parti ?
Carman : Je devrais prendre une photo de ça.
Je veux dire, je n'ai jamais vu une voiture cambriolée
par deux vrais cambrioleurs de chat
L : Euh, je dois faire un jet man
Carman : Hé, attends, c'est un bon livre que tu as là
L : Ouais, couverture en cuir, lettrage doré…
Carman : Ça vaut probablement quelque chose.
Vous allez le soulever, n'est-ce pas ?
L : Ouais… Je veux dire non… Je veux dire que ce n'est pas le mien
Carman : Eh bien, c'est maintenant
L : Hein ?
Carman : Je te laisse l'avoir
L : Tout droit ?
Euh attendez, êtes-vous ce Car-man ?
Carman.
Car-man… ouais c'est ça
L : Oh, alors c'est ta voiture ?
Carman : C'est vrai Garfield
L : Et c'est votre boîte à gants ?
Carman : Ouais, tu es très brillant
L : C'est le manuel de votre voiture ?
Carman : Eh bien…
L : Eh bien, écoute mec, je sors d'ici, je dois aller chercher quelque chose à manger
Carman : Pas de froid mec, comme si tu avais plus besoin du livre que moi
L : Mec, tu te fous de moi ?
Carman : Non vraiment, c'est à toi.
J'ai une autre Bible à la maison
L : Bible !
C'est une Bible ?
Mec j'ai entendu parler de ça
Carman : Ouais ?
L : Ouais mec, je creuse la partie sur le homeboy dans une cage de lions assommant
la baleine géante avec une fronde.
Mec c'est dur !
Carman : Eh bien, ce n'est pas exactement ça.
Laissez-moi vous dire ce que dit le livre :
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes