
Voici les paroles de la chanson : Supercinema , artiste : Caso Avec traduction
Texte original avec traduction
Caso
Un po' schiacciati sopra il pavimento grigio
Penso questo è quel che resta, questo è tutto quello che ho
Mentre le voci si allontanano attraverso il corridoio
Ho staccato i biglietti
Venduto bibite e caffè, anche stasera che hanno dato il nostro film
Ho perso pezzi della storia, l’ho capito solo ora
Sullo schermo passano crudeli i titoli di cosa
Le musiche son proprio quelle là
Dei compact disc masterizzati per farti innamorare
Non ci sono gli stilisti a firmare i costumi
Li abbiamo scelti assieme tutti quanti ai grandi magazzini
Niente doppiatore sull’ultima mezz’ora in cui non avevamo da dirci
Più nemmeno una parola
Anche il montaggio non conosce la cura
Per questa pessima pessima sceneggiatura
Ma io non sono stato mai davvero al centro del tuo fuoco
Attore secondario sempre due passi indietro
E tu sola al centro della scena
E forse anche il mio nome andrebbe scritto ancora un po' più in basso
Tra tutte le comparse, tra tutte quelle facce che ricordi appena
Non ho niente da ridire sulla tappezzeria
Di queste poltroncine strette di una sala di periferia
Che sembra sempre un po' più vuota ogni sera
Che sembra sempre un po' più vecchia e scura
E adesso è come me, così distante dal cinema d’essai
Così distante da tutta quella gente che dice «bella la fotografia»
Senza capirci niente
Spengo il proiettore, smonto la bobina
Tutto il bianco e nero e la pellicola sgranata
Non li ho mai odiati come stasera
Non li ho mai odiati come stasera
Chissenefrega degli applausi, di Venezia e Cannes
Chissenefrega di una menzione ai festival
Sono la maschera di un cinema qualunque
Di quattro mura che non reggono più nemmeno i poster
Eccolo il tuo volto, ecco il tuo ricordo
Un ombrello rotto tra gli oggetti smarriti
Resterà per sempre in questa stanza
Fine della storia, fine del piano-sequenza
Un peu écrasé sur le sol gris
Je pense que c'est ce qui reste, c'est tout ce que j'ai
Tandis que les voix s'éloignent dans le couloir
J'ai déconnecté les billets
Vendu des boissons et du café, même ce soir quand notre film a été projeté
J'ai perdu des morceaux d'histoire, je ne l'ai compris que maintenant
Les titres de chose passent cruellement à l'écran
La musique est là
Disques compacts gravés pour vous faire tomber amoureux
Il n'y a pas de stylistes pour signer les costumes
Nous les avons tous choisis avec les grands magasins
Pas de doubleur la dernière demi-heure quand on n'avait rien à se dire
Plus même un mot
Même l'assemblée ne sait pas guérir
Pour ce mauvais mauvais script
Mais je n'ai jamais vraiment été au centre de ton feu
Acteur secondaire toujours à deux pas derrière
Et toi seul au centre de la scène
Et peut-être même que mon nom devrait être écrit un peu plus bas
Parmi tous les extras, parmi tous ces visages dont tu te souviens à peine
Je n'ai rien à redire sur la sellerie
De ces fauteuils étroits dans une chambre de banlieue
Qui semble toujours un peu plus vide chaque soir
Qui a toujours l'air un peu plus vieux et sombre
Et maintenant, il est comme moi, si loin du cinéma d'art et d'essai
Tellement loin de tous ces gens qui disent "belle photographie"
Sans rien comprendre
J'éteins le projecteur, je retire la bobine
Tout film noir et blanc et granuleux
Je ne les ai jamais détestés comme ce soir
Je ne les ai jamais détestés comme ce soir
Qui se soucie des applaudissements, de Venise et Cannes
Qui se soucie d'une mention aux festivals ?
Ils sont le masque de n'importe quel cinéma
De quatre murs qui ne peuvent même plus contenir d'affiches
Voici ton visage, voici ta mémoire
Un parapluie cassé parmi les objets perdus
Il restera dans cette pièce pour toujours
Fin de l'histoire, fin du long shot
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes