Voici les paroles de la chanson : Waters Of March , artiste : Cassandra Wilson Avec traduction
Texte original avec traduction
Cassandra Wilson
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
A stick, a stone,
It’s the end of the road,
It’s feeling alone
It’s the weight of your load
It’s a sliver of glass,
It’s life, it’s the sun,
It’s night, it’s death,
It’s a knife, it’s a gun
A flower that blooms,
A fox in the brush,
A knot in the wood,
The song of a thrush
The mystery of life
The steps in the hall
The sound of the wind
And the waterfall
It’s the moon floating free,
It’s the curve of the slope,
It’s an ant, it’s a bee,
It’s a reason for hope
And the river bank sings
Of the waters of March,
It’s the promise of spring,
It’s the joy in your heart
É o pé, é o chão,
É a marcha estradeira
Passarinho na mão,
Pedra de atiradeira
É uma ave no céu,
É uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
É um pedaço de pão
É o fundo do poço,
É o fim do caminho
No rosto o desgosto,
É um pouco sozinho
A spear, a spike,
A stake, a nail,
It’s a drip, It’s a drop,
It’s the end of the tale
A dew on the leaf
In the morning light
The shot of a gun
In the dead of the night
A mile, a must,
A thrust, a bump,
It’s the will to survive
It’s a jolt, it’s a jump
A blueprint of a house,
A body in bed,
The car stuck in the mud,
It’s the mud, it’s the mud
A fish, a flash
A wish, a wink
It’s a hawk, it’s a dove
It’s the promise of spring
And the river bank sings
Of the waters of March,
It’s the end of despair
It’s the joy in your heart
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
É uma cobra, é um pau,
É João, é José
É um espinho na mão,
É um corte no pé
São as águas de março
Fechando o verão
É a promessa de vida
No teu coração
A stick, a stone,
It’s the end of the road,
The stump of a tree,
It’s a frog, it’s a toad
A sigh of breath,
A walk, a run,
A life, a death,
A ray in the sun
And the riverbank sings
Of the waters of march
It’s the promise of life,
It’s the joy in your heart
São as águas de março
Fechando o verão
É a promessa de vida
No teu coração
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
Un bâton, une pierre,
C'est la fin de la route,
C'est se sentir seul
C'est le poids de votre chargement
C'est un éclat de verre,
C'est la vie, c'est le soleil
C'est la nuit, c'est la mort,
C'est un couteau, c'est une arme
Une fleur qui fleurit,
Un renard dans les broussailles,
Un nœud dans le bois,
Le chant d'une grive
Le mystère de la vie
Les marches du hall
Le son du vent
Et la cascade
C'est la lune flottant librement,
C'est la courbe de la pente,
C'est une fourmi, c'est une abeille,
C'est une raison d'espérer
Et la rive du fleuve chante
Des eaux de Mars,
C'est la promesse du printemps,
C'est la joie dans ton cœur
É o pé, é o chão,
É a marcha estradeira
Passarinho na mão,
Pedra de atiradeira
Éuma ave no céu,
É uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
É um pedaço de pão
É o fundo do poço,
É o fim do caminho
Pas rosto o desgosto,
É um pouco sozinho
Une lance, une pointe,
Un pieu, un clou,
C'est une goutte, c'est une goutte,
C'est la fin de l'histoire
Une rosée sur la feuille
Dans la lumière du matin
Le coup de fusil
Au milieu de la nuit
Un mile, un must,
Une poussée, une bosse,
C'est la volonté de survivre
C'est une secousse, c'est un saut
Un plan d'une maison,
Un corps au lit,
La voiture coincée dans la boue,
C'est la boue, c'est la boue
Un poisson, un éclair
Un souhait, un clin d'œil
C'est un faucon, c'est une colombe
C'est la promesse du printemps
Et la rive du fleuve chante
Des eaux de Mars,
C'est la fin du désespoir
C'est la joie dans ton cœur
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
É uma cobra, é um pau,
É João, é José
É um espinho na mão,
É um corte no pé
São as águas de março
Fechando o verão
É une promesse de vida
No teu coração
Un bâton, une pierre,
C'est la fin de la route,
La souche d'un arbre,
C'est une grenouille, c'est un crapaud
Un soupir de souffle,
Une promenade, une course,
Une vie, une mort,
Un rayon dans le soleil
Et la berge chante
Des eaux de mars
C'est la promesse de la vie,
C'est la joie dans ton cœur
São as águas de março
Fechando o verão
É une promesse de vida
No teu coração
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
É pau, é pedra,
É o fim do caminho
É um resto de toco,
É um pouco sozinho
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes