Voici les paroles de la chanson : 33 Kurşun , artiste : Cem Karaca Avec traduction
Texte original avec traduction
Cem Karaca
Vurun ulan vurun
Ben kolay ölmem
Ocakta küllenmiş közüm, karnımda sözüm var, haldan bilene
Babam gözlerini verdi Urfa önünde, üç de kardaşını
Ömrüne doyamamış üç dağ parçası, üç nazlı selvi
Burçlardan, tepelerden, minarelerden
Kirve, hısım, aşiret çocukları
Fransız kurşununa karşı koyanda
Bıyıkları yeni terlemiş daha benim küçük dayım Nazif
Yakışıklı, hafif, iyi süvari, «Vurun kardaş» demiş
«Vurun» «Namus günüdür.»
Ve şaha kaldırmış atını
Kirvem, hallarımı böyle yaz, rivayet sanılır belki
Gül memeler değil bu, domdom kurşunu paramparça ağzımdaki
frappe-le, frappe-le
je ne meurs pas facilement
J'suis des cendres dans le foyer, j'ai un mot dans le ventre, à qui sait
Mon père a donné ses yeux devant Urfa, trois de ses frères
Trois morceaux de montagnes qui ne pouvaient pas se lasser de leur vie, trois cyprès
Des bastions, des collines, des minarets
Kirve, parents, enfants tribaux
Quand tu résistes à la balle française
Mon petit oncle Nazif a juste des moustaches moites
Beau, léger, bon cavalier a dit : « Tire, frère.
"Shoot" "C'est un jour d'honneur."
Et il a élevé son cheval
Kirvem, écris mes humeurs comme ça, c'est peut-être une rumeur
Ce ne sont pas des seins roses, la balle du domdom s'est brisée dans ma bouche
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes