Sokak Sanatı - Ceza
С переводом

Sokak Sanatı - Ceza

  • Альбом: Medcezir

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: turc
  • Durée: 3:52

Voici les paroles de la chanson : Sokak Sanatı , artiste : Ceza Avec traduction

Paroles : Sokak Sanatı "

Texte original avec traduction

Sokak Sanatı

Ceza

Оригинальный текст

Değdi mi, boyun eğdi mi?

Ceza geldi mi, başın göğe erdi mi?

Haram lokmaları dizdiniz, boğazda kalmasın, itin

Tatlı dilin önemi yok, bitin

Sokaklardaki bu gerçeğin, çekene sor

Çekene zor, çekene kor alev

Yandı gözler, sabahlara kadar çalışan eller

Evler ekmek bekler, gecekondu ve viraneler

Aş yedirememiş bebeğine üzgün anneler

On sekiz saat mesai, üç kuruş da para

Sabahlara kadar sokakta yapılan işporta, el arabasıyla kıt kanaat geçim,

her türlü fatura dert, hayat sert, kim ola mert, yo?

Siftahsız bekleyişler, bacak yoran yokuşlar, inişler, sokakta alın teriyle para

beklemekteler

Ek iş çevirenler, ev geçindirenler, sokak sanatı bu beğenmeyenler

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Boş boşuna koşma, hoşuna gitti kuş bakışı bakma, yaklaş taşına sadık olana,

aşına terini katana

Savaşı yaklaş da seyret

Sokaktaki mücadele benzemez seninkine

Nerede kaldı el emeği, göz nuru, alın teri?

Ağrımakta beli, sırtta çuval, yaşı da elli, nasırlanmış elleri, helal kazanmış

bu besbelli

Sırtlan, akbaba, çakal gibi leş yiyen, hazıra konmak isteyen, emek sömüren,

hortumu emen, dualar hemen gebermesi için, simitçinin, çöpçünün vesaire

(vesaire)

Sokaktaki sanatçı ödül almaz

Hak eder ve kazanır, kıt kanaat olsa da ya sabır, ya sabır

Döküldü terler her zaman sapır sapır

Kar da olsa gene soğuk terler boşalır

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Kaç taksici canından oldu para için

Kanı donmuş sıfırın altında beyinler yüzünden?

Bu kadar kolay mı, kimi için bu olay mı, keyfi tıkır olan acaba bunları duyar

mı?

Kahpeler, kahpe zihniyetleriyle içimizdeler

Sabahlara kadar yırtınırcasına çalışıp ezilen, evine bir lokma ekmek götüren

herkes sanatçıdır benim için sokak içinde

Dikkat edin, saygı gösterin, iyi seyredin

Düşünün ve takdir edin

Ödüllendirin;

sokak sanatı bu, inkâr etmeyin, ezeli ve ebedi sanattır bu

reddetmeyin

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Sokak bir armoni, aynı seremoni

Dinle sen dünyayı sanki yırtık ayakkabı

Geceler çok katı, kalmadı hiç tadı

Gece gündüz mücadele işte sokak sanatı

Перевод песни

Cela en valait-il la peine, a-t-il succombé ?

Le châtiment est-il venu, ta tête a-t-elle atteint le ciel ?

Tu as aligné les morsures interdites, ne t'étouffe pas, pousse

Ta douce langue n'a pas d'importance, finis-en

Interrogez le tireur sur ce fait dans les rues

C'est dur

Yeux brûlés, mains travaillant jusqu'au matin

Les maisons attendent le pain, les bidonvilles et les désolations

Mères tristes pour leur bébé non nourri

Dix-huit heures de travail, trois centimes d'argent

Colportant dans la rue jusqu'au matin, vivant à peine avec des brouettes,

Toutes sortes de factures sont des problèmes, la vie est dure, qui ola mert, yo?

Attentes peu flatteuses, montées, descentes fatigantes, argent en sueur dans la rue

ils attendent

Ceux qui font un travail supplémentaire, ceux qui gagnent leur vie, ceux qui n'aiment pas ce street art

La rue est une harmonie, la même cérémonie

Écoute le monde comme si des chaussures déchirées

Les nuits sont si solides, il n'y a plus de goût

Lutter jour et nuit ici c'est du street art

La rue est une harmonie, la même cérémonie

Écoute le monde comme si des chaussures déchirées

Les nuits sont si solides, il n'y a plus de goût

Lutter jour et nuit ici c'est du street art

Ne cours pas en vain, ne le regarde pas à vol d'oiseau, rapproche-toi de celui qui est fidèle à ta pierre,

ne t'en fais pas

Viens près et regarde la guerre

La lutte dans la rue n'est pas comme la tienne

Où est le travail manuel, la lumière de l'œil, la sueur du front ?

Il a mal au dos, il a un sac sur le dos, il a cinquante ans, il a les mains calleuses, il a gagné le halal

ceci évidemment

Manger des charognards comme des hyènes, des vautours, des chacals, vouloir être prêt, exploiter le travail,

sucer le tuyau, prières de mourir immédiatement, fabricant de bagels, éboueur, etc.

(etc.)

L'artiste dans la rue ne reçoit pas de prix

Il mérite et il gagne, même si c'est limité, que ce soit de la patience ou de la patience

La sueur renversée s'égare toujours

Même si c'est de la neige, les sueurs froides s'en vont quand même

La rue est une harmonie, la même cérémonie

Écoute le monde comme si des chaussures déchirées

Les nuits sont si solides, il n'y a plus de goût

Lutter jour et nuit ici c'est du street art

La rue est une harmonie, la même cérémonie

Écoute le monde comme si des chaussures déchirées

Les nuits sont si solides, il n'y a plus de goût

Lutter jour et nuit ici c'est du street art

Combien de chauffeurs de taxi sont morts pour de l'argent ?

À cause de cerveaux congelés en dessous de zéro ?

Est-ce si simple que ça, est-ce un événement pour certains, quiconque a la bonne humeur les entendra.

est-ce?

Les salopes sont en nous avec leur mentalité de salope

Celui qui travaille dur jusqu'au matin et ramène une bouchée de pain chez lui.

tout le monde est un artiste pour moi dans la rue

Faites attention, respectez, regardez bien

Considérez et appréciez

Récompense;

c'est du street art, ne le nions pas, c'est de l'art éternel

ne refuse pas

La rue est une harmonie, la même cérémonie

Écoute le monde comme si des chaussures déchirées

Les nuits sont si solides, il n'y a plus de goût

Lutter jour et nuit ici c'est du street art

La rue est une harmonie, la même cérémonie

Écoute le monde comme si des chaussures déchirées

Les nuits sont si solides, il n'y a plus de goût

Lutter jour et nuit ici c'est du street art

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes