
Voici les paroles de la chanson : Buông , artiste : CJAY Avec traduction
Texte original avec traduction
CJAY
Biết bao đêm suy tư ta say mèm
Biết bao năm mình rơii
Vòng xoáy yêu thương, bon chen và thù hận
Biết bao lâu tình vơii
Ta Đi ngang qua nhau, mang theo thương đau và đắng cay
Cơ mà, vui, đau, vương, buông ta chọn bấu víu lúc ban đầu
Em à
Ngày đó, nếu như ngày đó
Ta chọn giả dối lấp đi ngày tàn bằng câu hỏi khó
Rằng ta có yêu nhau?
Hay yêu hình hài phản chiếu trong nhau?
Là do cảm giác cho nhau?
Hay do lòng người chẳng rõ nông sâu?
Có chăng là tôi làm em u sầu
Thời gian như ngừng đọng
Những cung đường mình từng qua những cuốn sách mình từng đọc
Để mặc cho dòng thời gian lặng trôi
Viên đạn cuối là những gì em tặng tôi
Sự cô đơn thứ cuối cùng ta học được
Độc dược là thứ ẩn hiện sau bờ môi
Đi sâu thật sâu vào trong bóng đêm, vì nhau mà ta phải quay cuồng
Cào xé linh hồn nhau bằng những vết thương, vì ta là hai kẻ điên rồ
Tôi thu mình trong vòng quay rối ren, đắm chìm trong khói men cố nói lên
Nhớ em, tôi nhớ emmmm
Em à ngày đó
Giá như ngày đó
Anh chọn lùi bước trước khi lựa chọn một cung đường khó
Thì anh đã cho đi cái tôi nặng nề, đổi lấy đôi môi trên con đường về
Thì em đã cho tôi một câu trả lời
Có chăng là tôi làm em u sầu
Cũng có khi là em làm tôi đau?
Là tại lương duyên mình sầu
Đi qua vòng quay rồi lại vương duyên tình đầu
Mình đi qua đời nhau, vui xong rồi đau
Hai kẻ bình thường trong trại thương điên hình cầu Và tôi điên cuồng đuổi theo
giấc mơ mỗi ngày
Say mèm, gây sự vào trong tối nay
Kiếm nhiều tiền to vào trong túi đầy
Vì tôi đã căm thù cả thế giới này
Mở mắt chơi vơi giữa căn phòng trống trơn
Chỉ tôi một mình
Chửi bới mông lung khiến tôi tỉnh giữa đêm
Thoáng mơ chợt tỉnh
Và tôi như đuổi theo những hồn ma
Bóng ma quá khứ trước tương lai đang còn xa
Ta bị chi phối bởi thời gian bởi không gian bởi quá khứ bởi tương lai
Trước khi chợt nhận ra ta chỉ còn ta
Có khi là vì tôi quá đau
Và rồi chính tôi trong quay cuồng
Tìm ra chính tôi không u buồn
Tìm ra ngày ta không thuộc về nhau
Là ngày mà tôi được sống là chính tôi
Như một cảm giác được tự do, một mình vùng vẫy trước đám đông hò reo
Tôi chợt nhận ra, một vài điều thật lạ, điều vừa chuyển biến tâm hồn tôi về
ngày hạ
Chìm trong cơn bão cuốn ta trôi
Đi về đâu
Là do cơn bão cuốn đôi ta đi về nhau
Và do cơn bão cuốn đôi ta xa rời nhau
Nên yên bình là tâm bão
Em à giờ đây
Đứng giữa trời mây
Tôi chọn độc bước, bước trên lựa chọn, người không ở đấy
Vì ta đã cho đi con tim nồng nàn, để ta sống an nhiên cho qua tuần hoàn
Tình yêu hóa thân ta y như phượng hoàng
Để ta lột xác
Tant de nuits à penser que je suis ivre
Combien d'années je suis tombé
Le vortex de l'amour, des conflits et de la haine
Savoir combien de temps l'amour
Nous nous croisons, portant douleur et amertume
Mais, heureux, douloureux, roi, laisse tomber, choisis de t'accrocher d'abord
Mon chéri
Ce jour-là, si ce jour-là
Je choisis un mensonge pour couvrir la fin de la journée avec une question difficile
Qu'on s'aime ?
Ou aimer le reflet l'un dans l'autre ?
Est-ce en ressentant l'un pour l'autre ?
Ou parce que les gens ne connaissent pas la profondeur ?
Est-ce que je te rends triste ?
Le temps semble s'être arrêté
Les routes que j'ai parcourues, les livres que j'ai lus
Laisse passer le cours du temps
La dernière balle est ce que tu m'as donné
La solitude est la dernière chose que nous apprenons
Le poison est ce qui se cache derrière les lèvres
S'enfoncer dans le noir, l'un pour l'autre nous devons tourner
Se grattent mutuellement l'âme avec des blessures, car nous sommes deux fous
Je me suis accroupi dans un cercle chaotique, immergé dans la fumée essayant de parler
Tu me manques, tu me manques mmm
j'aime ce jour
Comme ce jour-là
Je choisis de prendre du recul avant de choisir un chemin difficile
Puis il a donné son ego lourd en échange de ses lèvres sur le chemin du retour
Alors tu m'as donné une réponse
Est-ce que je te rends triste ?
Parfois tu me fais mal aussi ?
C'est parce que je suis triste
Traversez le rond-point puis revenez au premier amour
Nous avons traversé la vie de l'autre, heureux puis blessés
Deux personnes ordinaires dans une maison de fous sphérique et je poursuis follement
rêve chaque jour
Ivre, causant des problèmes ce soir
Gagner beaucoup d'argent dans une poche pleine d'argent
Parce que je détestais le monde entier
Ouvrez les yeux pour jouer au milieu d'une pièce vide
Juste moi seul
Jurer en vain me tient éveillé au milieu de la nuit
Se réveiller d'un rêve
Et je suis comme chasser des fantômes
Passé fantôme avant le futur lointain
Nous sommes gouvernés par le temps par l'espace par le passé par le futur
Avant que j'aie soudainement réalisé qu'il n'y avait que moi
Parfois c'est parce que je souffre tellement
Et puis j'étais dans un tourbillon
Découvrez je ne suis pas triste
Découvrez le jour où nous ne nous appartiendrons pas
C'est le jour où je deviens moi-même
Comme un sentiment d'être libre, luttant seul devant la foule en liesse
J'ai soudainement réalisé, quelque chose de vraiment étrange, quelque chose a juste changé mon âme
jour d'été
Couler dans la tempête qui m'a emporté à la dérive
Où aller
C'est la tempête qui nous a réunis
Et par la tempête qui nous a séparés
Alors la paix est au coeur de la tempête
Je suis maintenant
Debout dans les nuages
Je choisis de marcher seul, marche sur choisir, tu n'es pas là
Parce que j'ai donné mon cœur chaud, pour que je puisse vivre paisiblement à travers le cycle
L'amour incarne les mains comme un phénix
Laisse moi transformer
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes