The Blessing - Connie Dover

The Blessing - Connie Dover

  • Année de sortie: 2000
  • Langue: gaélique
  • Durée: 4:26

Voici les paroles de la chanson : The Blessing , artiste : Connie Dover Avec traduction

Paroles : The Blessing "

Texte original avec traduction

The Blessing

Connie Dover

Texte original

Soiridh leibh 'us oidhche mhath leibh

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Guidheam slàinte ghnàth bhi mar ruibh

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Mathair uisge 'n tobair fhìoruisg'

Cainnt ar sinnsir brigh na loinn;

'S faochadh tlàth o ànradh m’inntinn,

'Nuiar bheir rann na glinn a’m chuimhn'

Astar cuain cha dean ar sgaradh

'S dùrachd daimh am bannaibh toinnt'

Gleidgh an t-àgh na dh’fhàg a bheannachd

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Thuit ar crann air saoghal carach

'S coma sud, tha 'mhaitheas leinn

Bidh sinn beòan dòchas ra-mhath

Oidhche mhath leibh, beannachd leibh

Translation from Scots Gaelic to English Farewell to you and goodnight to you

Goodnight to you, and blessings go with you

Wishing that good health be yours always

Goodnight to you, and blessings go with you

The goodness of water drawn from the well of pure water

That is the language of our ancestors, the essence of our joy

A gentle soothing of the mind’s distress

When a verse reminds me of the glens

The width of an ocean will not separate us

And our good wishes will go to those

Who are connected to us with enduring ties

Keep in good fortune those who’ve made their farewells

Goodnight to you and blessings go with you

Our lot has fallen in a deceiving world

But in spite of that, virtue will be with us

We will live in constant hope

Goodnight to you and blessings go with you

Traduction de la chanson

Au revoir et bonne nuit

Bonne nuit au revoir

Je vous souhaite une santé normale pour être comme vous

Bonne nuit au revoir

Eau mère dans le puits d'eau douce

Parlez des ancêtres du sens de la beauté;

Et un doux soulagement de l'échelle de mon esprit,

'Quand le couplet des glens me rappelle'

La distance de l'océan ne nous sépare pas

Les souhaits des boeufs dans les bandes complexes'

La poule garde ce qui reste de sa bénédiction

Bonne nuit au revoir

Notre sort est tombé sur un monde tordu

Peu importe, nous sommes pardonnés

Nous vivons dans un bon espoir

Bonne nuit au revoir

Traduction du gaélique écossais vers l'anglais Adieu à toi et bonne nuit à toi

Bonne nuit à vous et les bénédictions vous accompagnent

Souhaitant que la bonne santé soit toujours la vôtre

Bonne nuit à vous et les bénédictions vous accompagnent

La bonté de l'eau puisée au puits d'eau pure

C'est la langue de nos ancêtres, l'essence de notre joie

Un doux apaisement de la détresse de l'esprit

Quand un couplet me rappelle les vallons

La largeur d'un océan ne nous séparera pas

Et nos meilleurs voeux iront à ceux

Qui nous sont liés par des liens durables

Gardez dans la bonne fortune ceux qui ont fait leurs adieux

Bonne nuit à vous et les bénédictions vous accompagnent

Notre sort est tombé dans un monde trompeur

Mais malgré cela, la vertu sera avec nous

Nous vivrons dans l'espoir constant

Bonne nuit à vous et les bénédictions vous accompagnent

Autres chansons de l'artiste :

1

Red Is The Rose

John Whelan, Oscar Lopez, Jerry O'Sullivan • 1997

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes