
Voici les paroles de la chanson : Vorwort , artiste : Coppelius Avec traduction
Texte original avec traduction
Coppelius
Es ist nicht zu leugnen,
daß in neuerer Zeit, dem Himmel sei’s gedankt!
der Geschmack an der Musik sich immer mehr verbreitet,
so daß es jetzt gewissermaßen zur guten Erziehung gehört,
die Kinder auch Musik lehren zu lassen,
weshalb man denn in jedem Hause,
das nur irgend etwas bedeuten will,
eine Klarinette, wenigstens ein Cello findet.
Nur wenige Verächter
der gewiß schönen Kunst gibt es noch hie und da,
und diesen eine tüchtige Lektion zu geben,
das ist jetzt unser Vorsatz und Beruf.
Il ne peut être nié,
qu'à l'époque moderne, Dieu merci !
le goût de la musique se répand de plus en plus,
de sorte qu'il fait maintenant partie d'une bonne éducation, pour ainsi dire,
laisser les enfants enseigner aussi la musique,
pourquoi alors dans chaque maison,
ça veut juste dire quelque chose
trouver une clarinette, au moins un violoncelle.
Peu de contempteurs
l'art certainement beau existe encore ici et là,
et leur donner une bonne leçon
c'est maintenant notre raison d'être et notre métier.
Coppelius • 2019
Coppelius • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes