The Nameless - Dagon

The Nameless - Dagon

  • Année de sortie: 2011
  • Langue: Anglais
  • Durée: 4:07

Voici les paroles de la chanson : The Nameless , artiste : Dagon Avec traduction

Paroles : The Nameless "

Texte original avec traduction

The Nameless

Dagon

Texte original

Nightfall is the hour that shrouds him.

Knowing what he knows, see what he’s seen.

He seeks out a substance to cloud him,

and should some wayward traveler pass upon his way.

He’ll tell them a tale, and it’s always the same.

No man can name what’s not meant to be named.

A mist at his eye,

a catch in his throat.

Psychosis embodied,

barely a man, yet not quite a ghost.

There is no name.

There is no name for the thing that’s not meant to be

named.

Sorrow and madness in one,

an unseemly aura about him.

Ragged in sight and reeking of ale,

his detractors find reason to doubt him.

The sea, he says, is boiling with sin like some vast

sunken Sodom.

And he laughs not at the jest that the

devil himself doth reside at the bottom.

One thousand grips do rise,

stronger than timber or canvas of ship.

Cries to lovers, gods, and mothers.

Issue from men, the last word on their lips.

Traduction de la chanson

La tombée de la nuit est l'heure qui l'enveloppe.

Sachant ce qu'il sait, voyez ce qu'il a vu.

Il cherche une substance pour le troubler,

et si quelque voyageur capricieux passait sur son chemin.

Il leur racontera une histoire, et c'est toujours la même chose.

Personne ne peut nommer ce qui n'est pas censé être nommé.

Une brume à ses yeux,

une prise dans la gorge.

Psychose incarnée,

à peine un homme, mais pas tout à fait un fantôme.

Il n'y a pas de nom.

Il n'y a pas de nom pour la chose qui n'est pas censée exister

nommé.

Chagrin et folie en un,

une aura inconvenante autour de lui.

En lambeaux en vue et empestant la bière,

ses détracteurs trouvent des raisons de douter de lui.

La mer, dit-il, bouillonne de péché comme une vaste

Sodome engloutie.

Et il ne rit pas de la plaisanterie que le

le diable lui-même réside au fond.

Mille poignées se lèvent,

plus solide que le bois ou la toile de bateau.

Cris aux amants, aux dieux et aux mères.

Issue des hommes, le dernier mot sur leurs lèvres.

Autres chansons de l'artiste :

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes