Voici les paroles de la chanson : Facts , artiste : Dan Bull Avec traduction
Texte original avec traduction
Dan Bull
Listen up, the title of the song is, uh, «Facts»
And, uh, as a result of said title I suppose I ought to
Divulge a couple of facts myself
Did you know
That the earth is not actually round?
It’s a pyramid
Did you know
That the mating call of the common housefly is this
«Come here, little…»
Did you know
That when biscuits go soggy
It’s not always due to moisture in the air?
It’s actually moisture within the biscuit
Moving and making the biscuit soggy
Alternatively, it’s because a group of boys have gathered 'round and
Played some sort of competitive sport
Of which I shall not disclose the details here, perhaps another time
Did you know
That the word «fluff"is spelled F-L-U-P-H?
It’s one of the most commonly misspelled words in, in, in, in English
Did you know
That this is not, not the end of this track?
Écoutez, le titre de la chanson est, euh, "Facts"
Et, euh, à la suite dudit titre, je suppose que je devrais
Divulguer moi-même quelques faits
Le saviez-vous
Que la Terre n'est pas réellement ronde ?
C'est une pyramide
Le saviez-vous
Que le cri nuptial de la mouche domestique commune est ceci
« Viens ici, petit… »
Le saviez-vous
Que quand les biscuits deviennent détrempés
Ce n'est pas toujours dû à l'humidité de l'air ?
C'est en fait de l'humidité dans le biscuit
Déplacer et rendre le biscuit détrempé
Sinon, c'est parce qu'un groupe de garçons s'est rassemblé "autour et
Pratiquer une sorte de sport de compétition
Dont je ne divulguerai pas les détails ici, peut-être une autre fois
Le saviez-vous
Que le mot "fluff" s'écrit F-L-U-P-H ?
C'est l'un des mots les plus souvent mal orthographiés en anglais
Le saviez-vous
Que ce n'est pas la fin de cette piste ?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes