The Terminal Tavern - David Wilcox
С переводом

The Terminal Tavern - David Wilcox

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:27

Voici les paroles de la chanson : The Terminal Tavern , artiste : David Wilcox Avec traduction

Paroles : The Terminal Tavern "

Texte original avec traduction

The Terminal Tavern

David Wilcox

Оригинальный текст

Ah, what a beautiful place.

It is so lush and quiet in these walls.

It’s a place where the sound really stands a chance of finding its way.

And I’m grateful 'cause, man, there are a lot of gigs that’s just really hard.

The sound doesn’t stand a chance.

A lot of times there’s a gig that’s between somewhere and somewhere else.

You really wouldn’t go there to play it, but the booking agent says «Well

you’re on your way.

Why don’t you stop and play, you know, the Terminal Tavern.

As my friend Gamble would say, «What a skull orchard.»

I mean imagine straining good, fine art sensibility through that veil of

chicken wire.

It’s the kind of place where you gaze about you at those walls of pecky Cyprus

and pine wood adorned with frontier memorabilia and mint-condition tire tool

sets.

And the ceiling under slung with fish net encrusted with detritus and streaming

down through the steaming midnight air, a million shattered dreams that dangle

like declensions of despair.

And the daily drunks just line the walls like lemmings in repose.

The festering booze assaulting their entrails, like time-release suicide.

They’re stuck to that sticky floor and they’re not moving.

And you think, «What do they need?»

Well, I don’t have that.

What have I got?

I’ve got an acoustic guitar, it’s not enough.

I’ve got words.

I wonder if they stand a chance to be heard.

Maybe music doesn’t stand a chance.

I mean, I can make sound.

I have vocal chords.

I have strings.

I can make sound.

Who needs sound?

We need music and music is much bigger than that.

Music is timing with a capital «T.»

Music is hearing a song that sounds like your song, 'cause it’s just what

you’ve been dreaming of or thinking of, or praying for.

Suddenly it’s speaking right to you.

And sure, there’re all these other people here but they’re just superfluous.

It’s your song and it was meant just for you.

It hits home and it’s real, 'cause it’s coming from some place much bigger.

But in that place you look around and you think, «Oh man there’s no chance for

this to happen.

There’re so many distractions.»

There’s always distractions.

All you can do is send it out.

I think Sting’s analogy of songs is a great one saying, «It's a message in a

bottle.»

You take all your best hopes and dreams and send it out in a bottle.

Toss it in the ocean.

Whoever gets it and when they get it, well it has more to do with the ocean

than it has to do with you.

That’s good, the ocean can be trusted, if the timing is right.

Send it out as best you can.

Перевод песни

Ah, quel bel endroit.

C'est tellement luxuriant et calme dans ces murs.

C'est un endroit où le son a vraiment une chance de trouver son chemin.

Et je suis reconnaissant parce que, mec, il y a beaucoup de concerts qui sont vraiment difficiles.

Le son n'a aucune chance.

Souvent, il y a un concert entre un endroit et un autre.

Vous n'iriez vraiment pas y jouer, mais l'agent de réservation dit "Eh bien

vous êtes en route.

Pourquoi ne pas vous arrêter et jouer, vous savez, la Terminal Tavern.

Comme dirait mon ami Gamble, "Quel verger de crânes".

Je veux dire, imaginez forcer la bonne sensibilité des beaux-arts à travers ce voile de

fil de poulet.

C'est le genre d'endroit où vous regardez autour de vous ces murs de Chypre pecky

et bois de pin orné de souvenirs de la frontière et d'un outil de pneu à l'état neuf

ensembles.

Et le plafond sous suspendu avec filet de pêche incrusté de détritus et de ruissellement

dans l'air fumant de minuit, un million de rêves brisés qui pendent

comme des déclinaisons du désespoir.

Et les ivrognes quotidiens tapissent les murs comme des lemmings au repos.

L'alcool purulent qui assaille leurs entrailles, comme un suicide à retardement.

Ils sont collés à ce sol collant et ils ne bougent pas.

Et vous pensez : "De quoi ont-ils besoin ?"

Eh bien, je n'ai pas ça.

Qu'est-ce que j'ai ?

J'ai une guitare acoustique, ça ne suffit pas.

J'ai des mots.

Je me demande s'ils ont une chance d'être entendus.

Peut-être que la musique n'a aucune chance.

Je veux dire, je peux faire du son.

J'ai des cordes vocales.

J'ai des chaînes.

Je peux faire du bruit.

Qui a besoin de son ?

Nous avons besoin de musique et la musique est bien plus importante que cela.

La musique est un rythme avec un "T" majuscule.

La musique, c'est entendre une chanson qui ressemble à votre chanson, car c'est exactement ce que

vous avez rêvé ou pensé, ou prié pour.

Tout à coup, il vous parle directement.

Et bien sûr, il y a toutes ces autres personnes ici, mais elles sont juste superflues.

C'est votre chanson et elle était uniquement destinée à vous.

Ça frappe à la maison et c'est réel, parce que ça vient d'un endroit beaucoup plus grand.

Mais à cet endroit, vous regardez autour de vous et vous pensez : "Oh mec, il n'y a aucune chance pour

que cela se produise.

Il y a tellement de distractions. »

Il y a toujours des distractions.

Tout ce que vous pouvez faire, c'est l'envoyer.

Je pense que l'analogie de Sting avec les chansons est excellente : "C'est un message dans un

bouteille."

Vous prenez tous vos meilleurs espoirs et rêves et vous les envoyez dans une bouteille.

Jetez-le dans l'océan.

Celui qui l'obtient et quand il l'obtient, eh bien, cela a plus à voir avec l'océan

que cela n'a à voir avec vous.

C'est bien, on peut faire  confiance à l'océan, si le timing est le bon.

Envoyez-le du mieux que vous pouvez.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes