Voici les paroles de la chanson : Zucker , artiste : Die Sterne Avec traduction
Texte original avec traduction
Die Sterne
Hier schieben sich Gebirge über deinenkopf.
Ganz leicht, und wie in
Watteeingepackt.
Wenn ein Zusammenhang erscheint, scheint er dir verwickelt.
Ohne Namen, ohne Worte, nicht mal ein schmutziger Satz.
Nicht daß es nichts zu
sagen gäbe, nurkeinen Platz zum Reden.
Was füare ein Hohn
Wenn du denkst woanders schon, wirst duleicht müde.
Gibt es Leben überhaupt
dadraußen?
Gibt es Bewegung in anderenräumen?
Alles, was du weißt ist,
wenndu aufwachst, wirst du darum betteln, wieder zu träumen
Alles findet früher oder später einenweg in deinen Körper.
Die ganze Szenerieda
draußen.
Vielleicht in Form von großenhaufen.
Sie wirbeln Staub auf.
Sie wirbelnalles Durcheinander und rieselndann die ganze Zeit vor deinen
Augendurch kleine Siebe und machen Liebemit dir und du mit ihnen.
Sie wellensich und kräuseln sich und schäumen.
Alles, was du weißt ist,
wenn duaufwachst, wirst du darum betteln, wieder zu träumen
Wieder zu
Es ist so hart, wie eine Mauer, nurist es sehr viel schlauer, und dassieht
jeder, der da durchblickt, oderglaubt, daß er es tut.
Die Blende gehtandauernd
auf und zu, fast wird eslästig.
Jeder Gegenstand macht sich
Verdächtig, sich offensichtlich zuverschwören.
So wie die Türen mitden
Schlössern, wie die Henker mit denmessern, wie der Wald mit all den Bäumen.
Alles, was du weißt ist, wenn du aufwachst, wirst du darumbetteln,
wieder zu träumen
Dann geht der Rausch alleine aus.
Die Tüare bleibt zu und du liegst davor.
Du schmeckst es nicht.
Du leckstes nur.
Denn schließlich ist es Zucker
Ici, les montagnes se poussent au-dessus de votre tête.
Très facile, et comme dans
enveloppé de coton.
Lorsqu'une connexion apparaît, elle vous semble impliquée.
Pas de nom, pas de mots, pas même une sale phrase.
Non pas qu'il n'y ait rien à
dire, tout simplement pas de place pour parler.
Quelle moquerie
Si vous pensez déjà ailleurs, vous vous fatiguerez facilement.
Y a-t-il de la vie
là-bas?
Y a-t-il du mouvement dans d'autres pièces ?
Tout ce que tu sais c'est
quand tu te réveilleras tu supplieras de rêver à nouveau
Tôt ou tard, tout trouvera son chemin dans votre corps.
Tout le paysage
en plein air.
Peut-être sous forme de gros tas.
Ils soulèvent la poussière.
Ils font un gâchis et puis coulent devant vous tout le temps
yeux à travers de petits tamis et faire l'amour avec vous et vous avec eux.
Ils ondulent, s'enroulent et moussent.
Tout ce que tu sais c'est
quand tu te réveilleras tu supplieras de rêver à nouveau
retour à
C'est aussi dur qu'un mur, seulement c'est beaucoup plus intelligent, et vous pouvez voir que
tous ceux qui voient à travers, ou pensent qu'ils le font.
L'ouverture continue
de haut en bas, ça devient presque ennuyeux.
Chaque objet se fabrique
Suspicieux, manifestement conspirateur.
Tout comme les portes avec le
Les châteaux, comme les bourreaux avec les couteaux, comme la forêt avec tous les arbres.
Tout ce que tu sais, c'est que quand tu te réveilleras, tu supplieras
rêver à nouveau
Ensuite, l'intoxication s'éteint d'elle-même.
La porte reste fermée et vous vous couchez devant.
Vous ne le goûtez pas.
Vous venez de lécher.
Après tout, c'est du sucre
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes