Get Downtown - Drive-By Truckers
С переводом

Get Downtown - Drive-By Truckers

  • Альбом: It's Great to Be Alive!

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:24

Voici les paroles de la chanson : Get Downtown , artiste : Drive-By Truckers Avec traduction

Paroles : Get Downtown "

Texte original avec traduction

Get Downtown

Drive-By Truckers

Оригинальный текст

I’m too pretty to work and I’m tired

Of you uglyin' up my house"

Jimmy said, «Baby, the guys at the top

Are doin' bad as the guys on the street»

Kim said, «The guys at the top ain’t about

To be payin' alimony to me»

She said «Go downtown

See what you can find

Put your face in someone’s that ain’t mine

Looks like the*m* unemployment blues

Are wearin' out your houseshoes

Jimmy said, «Baby, ain’t you *heard* the news?

It’s as far as the eyes can see.

Foreigners are comin' in and doin' our jobs

For half of what they would’ve paid me.»

«You mean half of what you would’ve made

For somethin' you’ve never done.

Sounds like the bright side to all this, Jimmy

Is your askin' price went up —

Now get downtown

See what you can find

Put your face in someone’s that ain’t mine

Looks like them unemployment blues

Are wearin' out your houseshoes

Baby left when your boots came untied."

Jimmy said, «Baby, if I work for your daddy

It’s worse than bein' his son.»

Kim didn’t like what he said one bit

And it didn’t surprise him none.

She said, «My daddy took good enough care of my mama

She hardly had to say a thing.»

Jim said «That's part of what’s wrong»

Kim said «Don't say another damn thing —

Just get downtown

See what you can find

Put your face in someone’s that ain’t mine

Looks like them unemployment blues

Are wearin' out your houseshoes.

Baby left when your boots came untied."

Перевод песни

Je suis trop jolie pour travailler et je suis fatiguée

De vous moche ma maison "

Jimmy a dit, "Bébé, les gars au sommet

Font mal comme les gars dans la rue »

Kim a dit, "Les gars au sommet ne sont pas sur

Pour me payer une pension alimentaire »

Elle a dit "Va au centre-ville

Regarde ce que tu peux trouver

Mets ton visage dans celui de quelqu'un qui n'est pas le mien

On dirait le *m* blues du chômage

Sont en train d'user vos chaussures de maison

Jimmy a dit: "Bébé, n'as-tu pas * entendu * la nouvelle?

C'est à perte de vue.

Les étrangers arrivent et font notre travail

Pour la moitié de ce qu'ils m'auraient payé. »

"Tu veux dire la moitié de ce que tu aurais gagné

Pour quelque chose que vous n'avez jamais fait.

Cela ressemble au bon côté de tout cela, Jimmy

Votre prix demandé a-t-il augmenté -

Maintenant, allez au centre-ville

Regarde ce que tu peux trouver

Mets ton visage dans celui de quelqu'un qui n'est pas le mien

On dirait le blues du chômage

Sont en train d'user vos chaussures de maison

Bébé est parti quand tes bottes se sont détachées."

Jimmy a dit : "Bébé, si je travaille pour ton papa

C'est pire que d'être son fils.

Kim n'a pas du tout aimé ce qu'il a dit

Et cela ne l'a pas surpris.

Elle a dit : "Mon père s'est assez bien occupé de ma maman

Elle n'a presque pas eu à dire quoi que ce soit. »

Jim a dit "Cela fait partie de ce qui ne va pas"

Kim a dit "Ne dis rien d'autre putain de chose -

Allez juste au centre-ville

Regarde ce que tu peux trouver

Mets ton visage dans celui de quelqu'un qui n'est pas le mien

On dirait le blues du chômage

Sont en train d'user vos chaussures de maison.

Bébé est parti quand tes bottes se sont détachées."

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes