Historia De Valientes -

Historia De Valientes -

  • Année de sortie: 2009
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 3:25

Voici les paroles de la chanson : Historia De Valientes , artiste : Avec traduction

Paroles : Historia De Valientes "

Texte original avec traduction

Historia De Valientes

Texte original

Los dos nacieron valiente y por valientes murieron

como el tiempos del oeste se batieron

en un duelo sin ventajas y de frente

por que ni uno tenia miedo

como gallos en paleque que se matan en el ruedo

Pueblito de moctesuma de mi tierra potosina

testigo de la tragedia esa tarde de sembrina

los dos de pocas palabras se salieron pa la orilla

dejaron hablar las balas respondiendo con sus vidas

con cuarenta y cuatro macnu una tres cincuenta y siete

al mismo tiempo entonaron una melodia de muerte

los dos hombres se doblaron y cuentan los que los vieron

que una sonrisas pasaron antes de besar el suelo

Ya no estan entre nosotros se nos fueron en ese dia

como ellos eran muy pocos con tan grande valentia

con lagrimas en los ojos dedico esta melodia

en memoria de Juan zoto y tambien de Ruben fria

No es que fueran fanfarrones

es que el diablo andaban suelto ademas lo pantalones

los dos los traian bien puestos

murieron por que eran hombres

A la salida del pueblo hay dos cruces

con sus nombre en el mismo cementerio

Traduction de la chanson

Les deux sont nés courageux et pour courageux ils sont morts

alors que les temps occidentaux barattaient

dans un duel sans avantages et tête baissée

parce que personne n'avait peur

comme des coqs en paleque qu'on tue dans l'arène

Petite ville de Moctesuma de ma terre potosina

témoin de la tragédie qui semait l'après-midi

les deux des quelques mots laissés pour le rivage

ils laissent parler les balles répondant avec leurs vies

avec quarante-quatre macnu un trois cinquante-sept

en même temps ils chantaient une mélodie de mort

les deux hommes se sont pliés en deux et ont compté ceux qui les ont vus

qu'un sourire passa avant d'embrasser le sol

Ils ne sont plus avec nous, ils nous ont quittés ce jour-là

car ils étaient très peu nombreux avec un si grand courage

Les larmes aux yeux je dédie cette mélodie

En mémoire de Juan Zoto et aussi de Ruben Fria

Pas qu'ils étaient des fanfarons

c'est que le diable lâchait aussi le pantalon

ils les portaient bien tous les deux

ils sont morts parce qu'ils étaient des hommes

A la sortie de la ville il y a deux croix

avec leurs noms dans le même cimetière

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes