Ódiame - Edith Márquez

Ódiame - Edith Márquez

  • Année de sortie: 2013
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 2:53

Voici les paroles de la chanson : Ódiame , artiste : Edith Márquez Avec traduction

Paroles : Ódiame "

Texte original avec traduction

Ódiame

Edith Márquez

Texte original

Ódiame por piedad, yo te lo pido, ódiame sin medida ni clemencia

Odio quiero más que indiferencia, porque el rencor

Hiere menos que el olvido

Ódiame por piedad, yo te lo pido, ódiame sin medida ni clemencia

Odio quiero más que indiferencia, porque el rencor

Hiere menos que el olvido

Si tú me odias quedare yo convencido

Que me amaste mi bien con insistencia

Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia

Que tan solo se odia lo querido

Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia

Que tan solo se odia lo querido

Que vale más, tú niña tú orgullosa, o vale más, tu débil hermosura

Piensa que en fondo de la fosa, llevaremos, la misma vestidura

Que vale más, yo niño tú orgullosa, o vale más, tu débil hermosura

Piensa que en fondo de la fosa, llevaremos, la misma vestidura

Si tú me odias quedare yo convencida

Que me amaste mi bien con insistencia

Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia

Que tan solo se odia, lo querido

Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia

Que tan solo se odia, lo querido

Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia

Que tan solo se odia, lo querido

Traduction de la chanson

Détestez-moi par pitié, je vous le demande, haïssez-moi sans mesure ni pitié

La haine je veux plus que l'indifférence, car la rancune

Ça fait moins mal que l'oubli

Détestez-moi par pitié, je vous le demande, haïssez-moi sans mesure ni pitié

La haine je veux plus que l'indifférence, car la rancune

Ça fait moins mal que l'oubli

Si tu me détestes, je serai convaincu

Que tu m'aimais mon bien avec insistance

Mais gardez à l'esprit, selon l'expérience

Que seul ce qui est aimé est haï

Mais gardez à l'esprit, selon l'expérience

Que seul ce qui est aimé est haï

Qu'est-ce qui vaut le plus, fille fière, ou vaut-il le plus, ta faible beauté

Pense qu'au fond du gouffre, on portera les mêmes vêtements

Qu'est-ce qui vaut le plus, moi enfant, tu es fier, ou vaut-il mieux, ta faible beauté

Pense qu'au fond du gouffre, on portera les mêmes vêtements

Si tu me détestes, je serai convaincu

Que tu m'aimais mon bien avec insistance

Mais gardez à l'esprit, selon l'expérience

Que tu ne détestes que toi-même, ce que tu aimes

Mais gardez à l'esprit, selon l'expérience

Que tu ne détestes que toi-même, ce que tu aimes

Mais gardez à l'esprit, selon l'expérience

Que tu ne détestes que toi-même, ce que tu aimes

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes