Early One Morning - Re-Recording - Elmore James
С переводом

Early One Morning - Re-Recording - Elmore James

Альбом
Come Go With Me
Год
2006
Язык
`Anglais`
Длительность
166740

Voici les paroles de la chanson : Early One Morning - Re-Recording , artiste : Elmore James Avec traduction

Paroles : Early One Morning - Re-Recording "

Texte original avec traduction

Early One Morning - Re-Recording

Elmore James

Оригинальный текст

Oh yeah

It was early one morning, I was, on my way to school

Early one morning, I was, on my way to school

I met a magic1 woman, and she broke my teacher’s rule

I’m in love with that woman, before I learn to call her name

I’m in love with that woman, before I learn to call her name

The way you treat me, is doggone2 insane, oh yeah

Now why don’t you tell me baby, honey where you stayed last night

Yes, tell me baby, honey where you stayed last night

You didn’t come home, darling un-till3 the sun was shinin' bright, ohh no

Notes 1,2 and 3 are suggestions by Robert Walpole from Hastings, England,

many thanks to him.

Note 1: magic, instead of magic, «married»

Note 2: doggone, instead of doggone, «gonna drive poor me»

I’m not sure about the underlined part in the second verse

Hear the soundclip, please mail me if you think you know the word (s)

Note 3, darling un-till, instaed of just «un-till»

Перевод песни

Oh ouais

C'était tôt un matin, j'allais à l'école

Tôt un matin, j'étais en route pour l'école

J'ai rencontré une femme magique1, et elle a enfreint la règle de mon professeur

Je suis amoureux de cette femme, avant que j'apprenne à l'appeler par son nom

Je suis amoureux de cette femme, avant que j'apprenne à l'appeler par son nom

La façon dont tu me traites, c'est doggone2 insensé, oh ouais

Maintenant, pourquoi ne me dis-tu pas bébé, chérie, où tu es restée la nuit dernière

Oui, dis-moi bébé, chérie, où tu es restée la nuit dernière

Tu n'es pas rentré à la maison, chérie jusqu'à ce que le soleil brille, ohh non

Les notes 1, 2 et 3 sont des suggestions de Robert Walpole de Hastings, en Angleterre,

un grand merci à lui.

Note 1 : magie, au lieu de magie, « marié »

Remarque 2 : doggone, au lieu de doggone, "va conduire pauvre moi"

Je ne suis pas sûr de la partie soulignée dans le deuxième couplet

Écoutez le clip audio, envoyez-moi un e-mail si vous pensez connaître le ou les mots

Note 3, chérie jusqu'à, au lieu de juste "jusqu'à"

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes