Wenn Erdreich Bricht - Equilibrium
С переводом

Wenn Erdreich Bricht - Equilibrium

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Allemand
  • Durée: 6:59

Voici les paroles de la chanson : Wenn Erdreich Bricht , artiste : Equilibrium Avec traduction

Paroles : Wenn Erdreich Bricht "

Texte original avec traduction

Wenn Erdreich Bricht

Equilibrium

Оригинальный текст

Einst herrschte ein König, in Perchtas Landen weit

Zum Leid bekannt für Mensch und Tier, wohl seiner Grausamkeit

Auch sein Weib nebst seiner Kinder, ganze sieben an der Zahl

Folgen ihm zu Niedertrachten, bei jedem einzigen Mal!

Zu hohem Rosse zieh’n sie los, unter donnernd' schlagend' tritt

Die königliche Jagdhundschaft, an ihrer Seite eilt sie mit

Denn sie streben gerne an, ihr aller höchst' Pläsier

Zu Tode hetzen des Forstes lebend' Waldgetier!

Zieh’n unter tosend' Horngebläs' hinaus ins Dämmerlicht

Von seines Landes Kindern nun, ein Häuschen ist in Sicht

Wartend auf des Königs Ruf, die wilde Reiterei

Lenken rasch die Rösser ein, zu masslos' Raserei!

Zertrampelt wird die Greisin drauss' vor der schützend Tür

Ihr Enkel teilt ihr Schicksal, durch des Rosses tödlich Kür

Die Alten hasten gar zu hilf', draus in der kalten Nacht

Das end' des graus’gen Werkes, von reissend' Hunden vollbracht!

In ihrer qualvoll' Todespein, sich die Greisin windet

Des Königs Folgschaft um sie schart, dass sie auch nicht entschwindet

Sinnt sich nach höchstem Beistand, zu strafen ihre Schinder

Verflucht im letzten Atemzug, den König, Weibe, und die Kinder!

Bald soll’n Felder bersten, selbst schwerstes Erdreich bricht

So soll' n eis’ge, Winde peitschen, der Götter Strafgericht!

Feuer züngelt aus dem Felde, in gleissend stechend Licht

Zu lang das Unheil währte, bald naht der Götter Pflicht!

Перевод песни

Il était une fois un roi qui régnait loin dans les terres de Perchta

Connu pour la souffrance de l'homme et de la bête, probablement sa cruauté

Aussi sa femme et ses enfants, au nombre de sept

Suivez-le à la base à chaque fois !

Ils sont partis à grands chevaux, sous des pas tonitruants

Les chiens royaux, à leurs côtés ils se hâtent

Parce qu'ils aiment s'efforcer, vous avez tous le plus grand plaisir

Chassez à mort les êtres vivants de la forêt !

Sortez dans le crépuscule sous le klaxon tonitruant

Des enfants de son pays maintenant, une petite maison est en vue

En attendant l'appel du roi, la cavalerie sauvage

Braquez vite vos destriers, trop de frénésie !

La vieille femme est piétinée dehors devant la porte de protection

Son petit-fils partage son destin, à travers le freestyle mortel du cheval

Les anciens se précipitent même pour aider dans la nuit froide

La fin du travail épouvantable, accompli en déchirant les chiens !

Dans son agonie angoissante, la vieille femme se tord

Les partisans du roi se rassemblent autour d'elle, pour qu'elle ne disparaisse pas non plus

Cherche l'assistance suprême, punit leurs agresseurs

Maudissez dans le dernier souffle, le roi, la femme et les enfants !

Les champs éclateront bientôt, même le sol le plus lourd se brisera

Alors n'eis'ge fouettera les vents, le jugement des dieux !

Le feu sort du champ, dans une lumière fulgurante et perçante

Le mal a duré trop longtemps, le devoir des dieux approche bientôt !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes