You're the Top (Anything Goes) - Ethel Merman
С переводом

You're the Top (Anything Goes) - Ethel Merman

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: Anglais
  • Durée: 2:13

Voici les paroles de la chanson : You're the Top (Anything Goes) , artiste : Ethel Merman Avec traduction

Paroles : You're the Top (Anything Goes) "

Texte original avec traduction

You're the Top (Anything Goes)

Ethel Merman

Оригинальный текст

Goes."

Sung by Miss Merman and Bing Crosby in the first film version in 1936 and

by Crosby, Mitzi Gaynor, Donald O’Connor and Jeanmarie in the second film

version in 1956.

Sung by Ginny Simms and Cary Grant in the 1946 film «Night and Day.»

At words poetic, I’m so pathetic

That I always have found it best,

Instead of getting 'em off my chest,

To let 'em rest unexpressed.

I hate parading my serenading

As I’ll probably miss a bar,

But if this ditty is not so pretty,

At least it’ll tell you how great you are.

You’re the top!

You’re the Colosseum,

You’re the top!

You’re the Louvre Museum,

You’re a melody from a symphony by Strauss,

You’re a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,

You’re Mickey Mouse.

You’re the Nile, You’re the Tow’r of Pisa,

You’re the smile on the Mona Lisa.

I’m a worthless check, a total wreck, a flop,

But if, Baby, I’m the bottom,

You’re the top[!

Your words poetic are not pathetic

On the other hand, boy, you shine

And I can feel after every line

A thrill divine down my spine.

Now gifted humans like Vincent Youmans

Might think that your song is bad,

But for a person who’s just rehearsin'

Well I gotta say this my lad:

You’re the top!

You’re Mahatma Ghandi.

You’re the top!

You’re Napolean brandy.

You’re the purple light of a summer night in Spain,

You’re the National Gall’ry, You’re Garbo’s sal’ry,

You’re cellophane.

You’re sublime, You’re a turkey dinner.

You’re the time of the Derby winner.

I’m a toy balloon that is fated soon to pop.

But if, Baby, I’m the bottom,

You’re the top!

You’re the top!

You’re a Ritz hot toddy.

You’re the top!

You’re a Brewster body.

You’re the boats that glide on the sleepy Zuider Zee,

You’re a Nathan Panning, You’re Bishop Manning,

You’re broccoli.

You’re a prize, You’re a night at Coney,

You’re the eyes of Irene Bordoni,

I’m a broken doll, a fol-de-rol, a blop,

But if, Baby, I’m the bottom,

You’re the top.

You’re the top!

You’re an Arrow collar.

You’re the top!

You’re a Coolidge dollar.

You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire,

You’re an O’Neill drama, You’re Whistler’s mama,

You’re Camembert.

You’re a rose, You’re Inferno’s Dante,

You’re the nost of the great Durante.

I’m just in the way, as the French would say

«De trop,»

But if, Baby, I’m the bottom,

You’re the top.

You’re the top!

You’re a Waldorf salad.

You’re the top!

You’re a Berlin ballad.

You’re a baby grand of a lady and a gent.

You’re an old dutch master, You’re Mrs. Aster,

You’re Pepsodent.

You’re romance, You’re the steppes of Russia,

You’re the pants on a Roxy usher.

I’m a lazy lout that’s just about to stop,

But if Baby, I’m the bottom,

You’re the top!

You’re the top!

You’re a dance in Bali.

You’re the top!

You’re a hot tamale.

You’re an angel, you simply too, too, too diveen,

You’re a Botticelli, You’re Keats, You’re Shelley,

You’re Ovaltine.

You’re a boon, You’re the dam at Boulder,

You’re the moon over Mae West’s shoulder.

I’m a nominee of the G.O.P.

or GOP,

But if, Baby, I’m the bottom,

You’re the top!

You’re the top!

You’re the Tower of Babel.

You’re the top!

You’re the Whitney Stable.

By thje River Rhine, You’re a sturdy stein of beer,

You’re a dress from Saks’s, You’re next year’s taxes,'

You’re stratosphere.

You’re my thoist, You’re a Drumstick Lipstick,

You’re da foist in da Irish svipstick,

I’m a frightened frog that can find no log to hop,

But if, Baby, I’m the bottom,

You’re the top!

From: Gloria «Montcomags»

Перевод песни

Se rend."

Chanté par Miss Merman et Bing Crosby dans la première version cinématographique en 1936 et

de Crosby, Mitzi Gaynor, Donald O'Connor et Jeanmarie dans le deuxième film

version en 1956.

Chanté par Ginny Simms et Cary Grant dans le film de 1946 "Night and Day".

Aux mots poétiques, je suis tellement pathétique

Que j'ai toujours trouvé le meilleur,

Au lieu de les retirer de ma poitrine,

Pour les laisser reposer inexprimés.

Je déteste parader ma sérénade

Comme je vais probablement rater un bar,

Mais si cette chansonnette n'est pas si jolie,

Au moins, cela vous dira à quel point vous êtes formidable.

Vous êtes au top !

Tu es le Colisée,

Vous êtes au top !

Tu es le Musée du Louvre,

Tu es une mélodie d'une symphonie de Strauss,

Tu es un bonnet Bendel, un sonnet Shakespeare,

Vous êtes Mickey Mouse.

Tu es le Nil, tu es la ville de Pise,

Vous êtes le sourire de la Joconde.

Je suis un chèque sans valeur, une épave totale, un flop,

Mais si, bébé, je suis en bas,

Tu es le top [!

Tes mots poétiques ne sont pas pathétiques

D'un autre côté, mon garçon, tu brilles

Et je peux ressentir après chaque ligne

Un frisson divin dans le dos.

Maintenant des humains doués comme Vincent Youmans

Je pourrais penser que votre chanson est mauvaise,

Mais pour une personne qui ne fait que répéter

Eh bien, je dois dire ceci mon garçon :

Vous êtes au top !

Vous êtes Mahatma Ghandi.

Vous êtes au top !

Vous êtes du brandy napoléonien.

Tu es la lumière violette d'une nuit d'été en Espagne,

Tu es la National Gall'ry, tu es le sal'ry de Garbo,

Vous êtes cellophane.

Tu es sublime, tu es un dîner de dinde.

Vous êtes le temps du vainqueur du Derby.

Je suis un ballon jouet qui est destiné à éclater bientôt.

Mais si, bébé, je suis en bas,

Vous êtes au top !

Vous êtes au top !

Vous êtes un grog du Ritz.

Vous êtes au top !

Vous êtes un corps de Brewster.

Vous êtes les bateaux qui glissent sur le Zuider Zee endormi,

Vous êtes un Nathan Panning, vous êtes l'évêque Manning,

Tu es brocoli.

Tu es un prix, tu es une nuit à Coney,

Vous êtes les yeux d'Irene Bordoni,

Je suis une poupée cassée, un fol-de-rol, un blop,

Mais si, bébé, je suis en bas,

Vous êtes le top.

Vous êtes au top !

Vous êtes un Collier fléché.

Vous êtes au top !

Vous êtes un dollar Coolidge.

Tu es le pas agile des pieds de Fred Astaire,

Tu es un drame O'Neill, tu es la maman de Whistler,

Vous êtes camembert.

Tu es une rose, tu es le Dante d'Inferno,

Vous êtes l'âme du grand Durante.

Je suis juste dans le chemin, comme diraient les Français

«De trop»,

Mais si, bébé, je suis en bas,

Vous êtes le top.

Vous êtes au top !

Vous êtes une salade Waldorf.

Vous êtes au top !

Vous êtes une ballade berlinoise.

Vous êtes un bébé grand-père d'une dame et d'un homme.

Vous êtes un vieux maître hollandais, vous êtes Mme Aster,

Vous êtes Pepsodent.

Tu es une romance, tu es les steppes de la Russie,

Vous êtes le pantalon d'un huissier Roxy.

Je suis un paresseux qui est sur le point d'arrêter,

Mais si bébé, je suis en bas,

Vous êtes au top !

Vous êtes au top !

Vous êtes une danse à Bali.

Vous êtes au top !

Vous êtes un tamale chaud.

Tu es un ange, tu es tout simplement trop, trop, trop plongé,

Tu es un Botticelli, tu es Keats, tu es Shelley,

Vous êtes Ovaltine.

Tu es une aubaine, tu es le barrage de Boulder,

Tu es la lune sur l'épaule de Mae West.

Je suis un candidat du G.O.P.

ou GOP,

Mais si, bébé, je suis en bas,

Vous êtes au top !

Vous êtes au top !

Vous êtes la tour de Babel.

Vous êtes au top !

Vous êtes l'écurie Whitney.

Au bord du Rhin, tu es une chope de bière solide,

Tu es une robe de chez Saks, tu es les impôts de l'année prochaine,'

Vous êtes stratosphère.

Tu es mon thoiste, tu es un rouge à lèvres Drumstick,

Tu es un foist dans un svipstick irlandais,

Je suis une grenouille effrayée qui ne trouve pas de bûche pour sauter,

Mais si, bébé, je suis en bas,

Vous êtes au top !

De : Gloria «Montcomags»

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes