Voici les paroles de la chanson : VIII. Tarantella , artiste : Vera Zorina, The Philadelphia Orchestra, Eugene Ormandy Avec traduction
Texte original avec traduction
Vera Zorina, The Philadelphia Orchestra, Eugene Ormandy
Where the satyrs are chattering
Nymphs with their flattering
Glimpse of the forest enhance
All the beauty of marrow and
Cucumber narrow
And Ceres will join in the dance
Where the satyrs can flatter
The flat-leaved fruit
And the gherkin green
And the marrow
Said Queen Venus
«Silenus, we’ll settle between us
The gourd and the cucumber narrow!»
See, like palaces hid in the lake
They shake —
Those greenhouses shot
By her arrow narrow!
The gardener seizes the pieces, like
Croesus, for gilding the
Potting-shed barrow
There the radish roots
And the strawberry fruits
Feel the nymphs' high boots
In the glade
Trampling and sampling mazurkas
Cachucas and turkas
Cracoviaks hid in the shade
Where, in the haycocks
The Country nymphs' gay flocks
Wear gowns that are looped over
Bright yellow petticoats
Gaiters of leather
And pheasants' tail feathers
In straw hats bewildering many
A leathern bat
There they haymake
Cowers and whines in showers
The dew in the dogskin bright flowers;
Pumpkin and marrow
And cucumber narrow
Have grown through
The spangled June hours
Melons as dark as caves have for
Their fountain waves
Thickest gold honey
And wrinkled as dark as Pan
Or old Silenus, yet youthful as Venus
Are gourds and the wrinkled figs
Whence all the jewels ran
Said QueenVenus, 'Silenus
We’ll settle between us
The nymphs' disobedience, forestall
With my bow and my quiver
Each fresh evil liver:
For I don’t understand it at all!'
Où bavardent les satyres
Nymphes avec leurs flatteurs
Amélioration de l'aperçu de la forêt
Toute la beauté de la moelle et
Concombre étroit
Et Cérès se joindra à la danse
Où les satyres peuvent flatter
Le fruit à feuilles plates
Et le vert cornichon
Et la moelle
Dit la reine Vénus
« Silène, nous nous arrangerons entre nous
La courge et le concombre se rétrécissent !»
Voir, comme des palais cachés dans le lac
Ils tremblent —
Ces serres abattues
Par sa flèche étroite !
Le jardinier saisit les morceaux, comme
Crésus, pour avoir doré le
Brouette de rempotage
Là les racines de radis
Et les fraises
Sentez les bottes hautes des nymphes
Dans la clairière
Piétinement et prélèvement de mazurkas
Cachucas et turkas
Les Cracoviaks se sont cachés à l'ombre
Où, dans les haycocks
Les troupeaux gais des nymphes de la campagne
Portez des robes qui sont bouclées
Jupons jaune vif
Guêtres en cuir
Et les plumes de la queue des faisans
Dans des chapeaux de paille déconcertant beaucoup
Une chauve-souris en cuir
Là, ils font du foin
Se recroqueville et gémit dans les douches
La rosée dans les fleurs brillantes en peau de chien ;
Citrouille et courge
Et concombre étroit
Ont grandi à travers
Les heures pailletées de juin
Des melons aussi noirs que des grottes
Leur fontaine ondule
Miel d'or le plus épais
Et ridée aussi sombre que Pan
Ou le vieux Silène, mais jeune comme Vénus
Sont des courges et des figues ridées
D'où tous les bijoux ont couru
Dit QueenVenus, 'Silenus
On s'arrangera entre nous
La désobéissance des nymphes, prévient
Avec mon arc et mon carquois
Chaque foie mal frais :
Car je ne comprends rien du tout ! »
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes