Voici les paroles de la chanson : Intro , artiste : Fabri Fibra Avec traduction
Texte original avec traduction
Fabri Fibra
Eccoli va, 'sti due rompicoglioni, pronto?
Pronto Fibra!
Ciaoo
Ciao, cosa facevi?
E cosa facevo, niente
Non è che fumavi le canne?
No, no, che fumavo, ti pare?
Fumavi, eh?
Dì la verità
Ma va là!
Secondo me fumavi
Alla mia età?
Eheh, roba da ragazzini, eh
Va bene, dai, cos'è questa roba che ascolti sotto?
È un pezzo che faccio live, aspetta che spengo
Che merda, eh
Comunque, raga, ho delle novità fighissime, eh
Fibra, il disco nuovo?
Eh, appunto, il disco nuovo
È pronto o no?
Sì, veramente, dobbiamo vederci perché vi devo far ascoltare
Fibra respira, una parola alla volta, stai calmo perché magari poi svieni,
poi dici che non fumi le canne, ah ah ah
Eccomi lì, a parlare per l’ennesima volta di un nuovo disco, cercando di
convincere e di convincermi che sono in grado ancora di rappare,
e poi vale ancora la pena rappare per me?
Insomma ho quarant’anni,
il rap è una cosa per ragazzini, in Italia è una cosa per ragazzini,
e io non parlo di locali e di belle serate o di vestiti firmati,
e la roba mia è molto più profonda del rap, quindi preparati a criticare
perché io sono il rapper più odiato di Italia, ma io vi amo!
Les voilà, ces deux emmerdeurs, bonjour ?
Prêt pour la fibre !
Salut
Salut, qu'est-ce que tu faisais ?
Et qu'est-ce que je faisais, rien
Vous n'avez pas fumé de joints ?
Non, non, je fumais, tu crois ?
Tu fumais, hein ?
Dire la vérité
Mais allez-y !
je pense que tu as fumé
À mon âge?
Eheh, des trucs d'enfant, hein
OK, allez, c'est quoi cette merde que tu écoutes en dessous ?
Je fais du live depuis longtemps, attends que je l'éteigne
Quelle merde, hein
Quoi qu'il en soit, mec, j'ai de bonnes nouvelles, hein
Fibre, le nouveau record ?
Eh, en fait, le nouveau record
C'est prêt ou pas ?
Oui, vraiment, nous devons nous rencontrer parce que je dois te faire écouter
Fibra respire, un mot à la fois, reste calme car peut-être qu'alors tu t'évanouis,
alors tu dis que tu ne fumes pas de joints, ha ha ha
Me voici, parlant pour la énième fois d'un nouveau disque, essayant de
me convaincre et me convaincre que je peux encore rapper,
Et puis est-ce que le rap en vaut encore la peine pour moi ?
Bref, j'ai quarante ans,
le rap est un truc pour les gosses, en Italie c'est un truc pour les gosses,
et je ne parle pas de clubs et de belles soirées ou de vêtements de créateurs,
et ma merde est beaucoup plus profonde que le rap, alors préparez-vous à critiquer
parce que je suis le rappeur le plus détesté d'Italie, mais je t'aime !
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes