Cacimba de Mágoa - Gabriel, O Pensador, Falamansa
С переводом

Cacimba de Mágoa - Gabriel, O Pensador, Falamansa

Альбом
Lá da Alma
Год
2016
Язык
`portugais`
Длительность
259760

Voici les paroles de la chanson : Cacimba de Mágoa , artiste : Gabriel, O Pensador, Falamansa Avec traduction

Paroles : Cacimba de Mágoa "

Texte original avec traduction

Cacimba de Mágoa

Gabriel, O Pensador, Falamansa

Оригинальный текст

O sertão vai virar mar, é o mar virando lama

Gosto amargo do Rio Doce, de Regência a Mariana

Mariana, Marina, Maria, Márcia, Mercedes, Marília

Quantas famílias com sede, quantas panelas vazias?

Quantos pescadores sem redes e sem canoas?

Quantas pessoas sofrendo, quantas pessoas?

Quantas pessoas sem rumo, como canoas sem remos

Ou pescadores sem linhas e sem anzóis

Quantas pessoas sem sorte, quantas pessoas com fome

Quantas pessoas sem nome, quantas pessoas sem voz?

Adriano, Diego, Pedro, Marcelo, José

Aquele corpo é de quem?

Aquele corpo, quem é?

É do Tião, é do Léo, é do João, é de quem?

É mais um João-Ninguém, é mais um morto qualquer

Morreu debaixo da lama, morreu debaixo do trem?

Ele era filho de alguém, e tinha filho e mulher?

Isso ninguém quer saber, com isso ninguém se importa

Parece que essas pessoas já nascem mortas

E, pra quem olha de longe, passando sempre por cima

Parece que essas pessoas não têm valor

São tão pequenas e fracas, deitando em camas e macas

Sobrevivendo, sentindo tristeza e dor

Quem nunca viu a sorte pensa que ela não vem

E enche a cacimba de mágoa

Hoje, me abraça forte, guarda esse mal pra outro bem

Transforma lágrima em água

O sertão vai virar mar, é o mar virando lama

Gosto amargo do Rio Doce, de Regência a Mariana

Quem olha acima, do alto, ou na TV, em segundos

Às vezes vê todo mundo, mas não enxerga ninguém

E não enxerga a nobreza de quem tem pouco, mas ama

De quem defende o que ama e valoriza o que tem

Antônio, Kátia, Rodrigo, Maurício, Flávia e Taís

Trabalham feito formigas, têm uma vida feliz

Sabem o valor da amizade e da pureza

Da natureza e da água, fonte da vida

Conhecem os bichos e plantas e, como o galo que canta

Levantam todos os dias com energia e com a cabeça erguida

Mas vêm a lama e o descaso, sem cerimônia

Envenenando o futuro e o presente

Como se faz desde sempre na Amazônia

Nas nossas praias e rios, impunemente

Mas o veneno e o atraso, disfarçado de progresso

Que apodrece a nossa fonte e a nossa foz

Não nos faz tirar os olhos do horizonte

Nem polui a esperança que nasce dentro de nós

É quando a lágrima no rosto a gente enxuga e segue em frente

Persistente, como as tartarugas e as baleias

E, nessa lama, nasce a flor que a gente rega

Com o amor que corre dentro do sangue, nas nossas veias

Quem nunca viu a sorte pensa que ela não vem

E enche a cacimba de mágoa

Hoje, me abraça forte, guarda esse mal pra outro bem

Transforma lágrima em água

O sertão vai virar mar, é o mar virando lama

Gosto amargo do Rio Doce, de Regência a Mariana

O sertão vai virar mar (o sertão virando mar)

É o mar virando lama (o mar virando lama)

Gosto amargo do Rio Doce (da lama nasce a flor)

De Regência a Mariana (muita força, muita sorte)

O sertão vai virar mar (mais justiça, mais amor)

É o mar virando lama

Gosto amargo do Rio Doce, de Regência a Mariana

O sertão vai virar mar, é o mar virando lama…

Перевод песни

Le sertão se transformera en mer, c'est la mer qui se transforme en boue

Goût amer de Rio Doce, de Mariana's Regency

Mariana, Marina, Maria, Marcia, Mercedes, Marília

Combien de familles assoiffées, combien de marmites vides ?

Combien de pêcheurs sans filets ni pirogues ?

Combien de personnes souffrent, combien de personnes ?

Combien de personnes sans but, comme des canoës sans rames

Ou des pêcheurs sans lignes et sans hameçons

Combien de personnes malchanceuses, combien de personnes affamées

Combien de personnes sans nom, combien de personnes sans voix ?

Adriano, Diego, Pedro, Marcelo, José

A qui est ce corps ?

Ce corps, qui est-il ?

Est-ce de Tião, de Léo, de João, de qui ?

C'est juste un autre personne, c'est juste un autre n'importe quelle personne décédée

Mort sous la boue, mort sous le train ?

Était-il le fils de quelqu'un, et avait-il un fils et une femme ?

Personne ne veut le savoir, personne ne s'en soucie

On dirait que ces gens sont déjà morts

Et, pour ceux qui regardent de loin, toujours en passant

Il semble que ces gens ne valent rien

Ils sont si petits et faibles, couchés dans des lits et des brancards

Survivre, ressentir de la tristesse et de la douleur

Quiconque n'a jamais vu la chance pense qu'elle ne vient pas

Et remplit le trou de chagrin

Aujourd'hui, serre-moi fort, garde ce mal pour un autre bien

Transforme les larmes en eau

Le sertão se transformera en mer, c'est la mer qui se transforme en boue

Goût amer de Rio Doce, de Mariana's Regency

Qui regarde au-dessus, d'en haut ou à la télévision en quelques secondes ?

Parfois tu vois tout le monde, mais tu ne vois personne

Et il ne voit pas la noblesse de qui a peu, mais aime

De ceux qui défendent ce qu'ils aiment et valorisent ce qu'ils ont

Antônio, Kátia, Rodrigo, Maurício, Flávia et Taís

Ils travaillent comme des fourmis, ont une vie heureuse

Ils connaissent la valeur de l'amitié et de la pureté

De la nature et de l'eau, source de vie

Ils connaissent les animaux et les plantes et, comme le coq qui chante

Ils se lèvent chaque jour avec énergie et la tête haute

Mais la boue et la négligence arrivent, sans cérémonie

Empoisonner le futur et le présent

Comment cela a toujours été fait en Amazonie

Sur nos plages et rivières, en toute impunité

Mais le poison est le retard, déguisé en progrès

Qui pourrit notre source et notre bouche

Ça ne nous fait pas quitter l'horizon des yeux

Cela ne pollue pas non plus l'espoir qui naît en nous

C'est quand la déchirure sur le visage que nous l'essuyons et que nous continuons d'avancer

Persistant, comme les tortues et les baleines

Et, dans cette boue, naît la fleur que l'on arrose

Avec l'amour qui coule dans le sang, dans nos veines

Quiconque n'a jamais vu la chance pense qu'elle ne vient pas

Et remplit le trou de chagrin

Aujourd'hui, serre-moi fort, garde ce mal pour un autre bien

Transforme les larmes en eau

Le sertão se transformera en mer, c'est la mer qui se transforme en boue

Goût amer de Rio Doce, de Mariana's Regency

Le sertão se transformera en mer (le sertão se transformera en mer)

C'est la mer qui se transforme en boue (la mer qui se transforme en boue)

Goût amer de Rio Doce (de la boue la fleur est née)

De Regency à Mariana (beaucoup de force, beaucoup de chance)

Le sertão deviendra la mer (plus de justice, plus d'amour)

C'est la mer qui se transforme en boue

Goût amer de Rio Doce, de Mariana's Regency

Le sertão se transformera en mer, c'est la mer qui se transformera en boue…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes