Legnano Spotorno - Fiordaliso
С переводом

Legnano Spotorno - Fiordaliso

  • Альбом: Il meglio vol.3

  • Année de sortie: 1995
  • Langue: italien
  • Durée: 3:48

Voici les paroles de la chanson : Legnano Spotorno , artiste : Fiordaliso Avec traduction

Paroles : Legnano Spotorno "

Texte original avec traduction

Legnano Spotorno

Fiordaliso

Оригинальный текст

Parto

Prendo il mio trenino

E scappo

Sono ormai ridotta all’osso

Per un satiro di mare

Nudo

Sotto quell’accappatoio

Con le mani sempre addosso

Certo non era un grande amore

Tu

Che all’inizio mi parlavi

Di poesia e di storie buone

E mi si scioglieva il cuore

Il giorno dopo eri diverso

Eri strano e un po' molesto

Ed io non capivo come mai

Penso

Quanti viaggi fatti in treno

Per vederti un solo giorno

Io a Legnano e tu a Spotorno

Sempre

Mi toccavi alla stazione

Lo ricordo l’occhio tondo

Senza neanche un «ciao, come stai?»

Io

Che cercavo inutilmente

Ti toccare le tue mani

«ma non vedi che c'è gente?»

Non è certo il vero amore

Da tenerezza in fiore

E, se vuoi, quel certo non so che

Parto

Prendo il mio trenino

E torno

Dal mio vecchio fidanzato

Spero che non sia cambiato

Lui

Certo

Non è un intellettuale

Anzi, forse è un po' banale

E non parla di poesie

Ma

Non sarò così scannata

Sempre rossa e spettinata

Coi vestiti da buttare via!

Перевод песни

Je pars

je prends mon petit train

Et je m'enfuis

Je suis maintenant réduit à l'os

Pour un satyre marin

Nu

Sous ce peignoir

Avec tes mains toujours dessus

Ce n'était certainement pas un grand amour

Tu

Qu'au début tu me parlais

De poésie et de bonnes histoires

Et mon coeur a fondu

Le lendemain tu étais différent

Tu étais bizarre et un peu ennuyeux

Et je n'ai pas compris pourquoi

je pense

Combien de trajets effectués en train

Te voir juste un jour

Moi à Legnano et toi à Spotorno

Toujours

Tu m'as touché à la gare

Je me souviens de l'oeil rond

Sans même un "bonjour, comment vas-tu ?"

la

Que je cherchais en vain

je toucherai tes mains

"Mais tu ne vois pas qu'il y a des gens ?"

Oui

Ce n'est certainement pas le véritable amour

De la tendresse en fleur

Et, si tu veux, ce certain je ne sais quoi

Je pars

je prends mon petit train

Et je reviens

De mon ancien copain

j'espère que ça n'a pas changé

Il

Bien sûr

Ce n'est pas un intellectuel

En effet, c'est peut-être un peu trivial

Et il ne s'agit pas de poésie

Mais

je ne serai pas si massacré

Toujours rouge et échevelé

Avec des vêtements à jeter !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes