
Voici les paroles de la chanson : La seconda , artiste : Franco Califano Avec traduction
Texte original avec traduction
Franco Califano
Voi donne nun v’ho mai sentito dire,
stasera caro no, vojo dormire.
Sete sempre disposte, o co' la micia,
o co' quarc’artra cosa che ve brucia.
Tu poi pretenderesti la seconda
ch’e' 'n po' come li cavoli a merenda
e te lamenti che n’ho fatta una…
ma so' le cinque e ho cominciato all’una!
Io penzo che una fatta bene e mejo
che dieci bottarelle da conijo,
capisco me facessi 'na svertina,
ma so' quattr’ore che c’ho er mal de schiena!
Solo’n minuto f?
sembravi morta
e mo' gia me stai addosso 'n artra volta,
sembri 'no straccio, guardate allo specchio
Je ne vous ai jamais entendu dire, les femmes,
ce soir cher non, je veux dormir.
Toujours soif, ou avec le chat,
ou avec le truc quarc'artra qui te brûle.
Ensuite, vous exigeriez le deuxième
qui est un peu comme le chou comme collation
et tu te plains que j'en ai fait un...
mais j'ai cinq heures et j'ai commencé à une heure !
Je pense que c'est bien fait et mejo
plus de dix bottarelles de Conjojo,
Je comprends que j'ai fait une svertina,
mais je sais depuis quatre heures que j'ai mal au dos !
Seulement n minute f?
tu avais l'air mort
et maintenant tu es déjà sur me 'n artra time,
ne ressemble à aucun chiffon, regarde dans le miroir
Franco Califano • 2011
Franco Califano • 2013
Franco Califano • 2016
Franco Califano • 2013
Franco Califano • 2014
Franco Califano • 2009
Franco Califano • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes