Voici les paroles de la chanson : The Girl From Ipanema , artiste : Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim Avec traduction
Texte original avec traduction
Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes
"U-u-uh!"
Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Doesn't see…
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, but I watch her so sadly
Ah, porque tudo e tao triste
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor…
Grand et bronzé et jeune et charmant
La fille d'Ipanema se promène
Et quand elle passe, chacun qu'elle passe va
« A-a-ah ! »
Quand elle marche, elle est comme une samba
Qui se balance si cool et se balance si doucement
Que quand elle passe, chacun qu'elle passe va
« U-u-uh !
Oh, mais je la regarde si tristement
Comment puis-je lui dire que je l'aime
Oui je donnerais volontiers mon coeur
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
Elle regarde droit devant, pas moi
Grand et bronzé et jeune et charmant
La fille d'Ipanema se promène
Et quand elle passe
Je souris, mais elle ne voit pas
Ne voit pas…
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, mais je la regarde si tristement
Ah, porque tudo e tao triste
Oui, je donnerais volontiers mon cœur
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
Elle regarde droit devant, pas moi
Grand, bronzé, jeune, charmant
La fille d'Ipanema se promène
Et quand elle passe
Je souris, mais elle ne voit pas
Par causa do amor...
Elle ne voit tout simplement pas...
Nem olha pour mim...
Elle ne me voit jamais...
Par causa do amor…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes