The Girl From Ipanema - Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim
С переводом

The Girl From Ipanema - Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:14

Voici les paroles de la chanson : The Girl From Ipanema , artiste : Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim Avec traduction

Paroles : The Girl From Ipanema "

Texte original avec traduction

The Girl From Ipanema

Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim

Оригинальный текст

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes, each one she passes goes

"A-a-ah!"

When she walks, she's like a samba

That swings so cool and sways so gentle

That when she passes, each one she passes goes

"U-u-uh!"

Oh, but I watch her so sadly

How can I tell her I love her

Yes I would give my heart gladly

But each day, when she walks to the sea

She looks straight ahead, not at me

Tall and tan and young and lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

I smile, but she doesn't see

Doesn't see…

Olha que coisa mais linda

Mais cheia de graca

E ela a menina que vem e que passa

Num doce balanco a caminho do mar…

Moca do corpo dourado do sol de Ipanema

O seu balancado parece um poema

E a coisa mais linda que

Eu ja vi passar…

Oh, but I watch her so sadly

Ah, porque tudo e tao triste

Yes, I would give my heart gladly

But each day, when she walks to the sea

She looks straight ahead, not at me

Tall, tan, young, lovely

The girl from Ipanema goes walking

And when she passes

I smile, but she doesn't see

Por causa do amor...

She just doesn't see...

Nem olha para mim...

She never sees me...

Por causa do amor…

Перевод песни

Grand et bronzé et jeune et charmant

La fille d'Ipanema se promène

Et quand elle passe, chacun qu'elle passe va

« A-a-ah ! »

Quand elle marche, elle est comme une samba

Qui se balance si cool et se balance si doucement

Que quand elle passe, chacun qu'elle passe va

« U-u-uh !

Oh, mais je la regarde si tristement

Comment puis-je lui dire que je l'aime

Oui je donnerais volontiers mon coeur

Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer

Elle regarde droit devant, pas moi

Grand et bronzé et jeune et charmant

La fille d'Ipanema se promène

Et quand elle passe

Je souris, mais elle ne voit pas

Ne voit pas…

Olha que coisa mais linda

Mais cheia de graca

E ela a menina que vem e que passa

Num doce balanco a caminho do mar…

Moca do corpo dourado do sol de Ipanema

O seu balancado parece um poema

E a coisa mais linda que

Eu ja vi passar…

Oh, mais je la regarde si tristement

Ah, porque tudo e tao triste

Oui, je donnerais volontiers mon cœur

Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer

Elle regarde droit devant, pas moi

Grand, bronzé, jeune, charmant

La fille d'Ipanema se promène

Et quand elle passe

Je souris, mais elle ne voit pas

Par causa do amor...

Elle ne voit tout simplement pas...

Nem olha pour mim...

Elle ne me voit jamais...

Par causa do amor…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes