
Voici les paroles de la chanson : Echo Pie , artiste : Frank Zappa Avec traduction
Texte original avec traduction
Frank Zappa
Roy?: Ay!
FZ: Yeah
JCB: Herbie’s not starving!
He makes more than we do.
That’s for damn sure
FZ: But he does more than you do!
I’m telling you, if he has income and he— and
he lives the way he lives, it’s not all coming from your pocket
JCB: No. But some of it is
FZ: Not enough to be dangerous, I’ll tell you
JCB: It’s not?
Where in the hell is all the money going?
FZ: I’ll make a propos—
Ian: Nobody’s listening to it in here.
The monitor’s off
FZ: I’ll make a proposal to you, if you want to earn more money that’ll mean
that you’ll have to tour all the time.
Now I can’t do that
FZ:.
.. do you mean, «What happens to the name of the group?»
still The
Mothers—
JCB: You don’t care how—
FZ: You made—
JCB: This is the first—
FZ: You made more fucking money this year that you’ve made for a long time
JCB: Three months?
Three month— Two months?
FZ: I’m s— Look.
.
JCB: Out of the year?
At— at— But back to back?
FZ: I’m talking about the possibility that if you guys wanna tour without me,
then we would.
.
JCB: We didn’t say—
FZ: Listen!
JCB: You’re part of the band—You're the main part of the band!
FZ: Listen!
I can’t tour right now.
I’ve got too fucking much work to do in the
studio.
I’ve got a bunch of stuff that has to be done.
Alright?
Ian: (Cough.)
JCB: It ain’t gonna be the same, man
FZ: Ain’t gonna be the same but you’re gonna earn a fucking living!
And you can tour.
.
JCB: What happens to the name of the group?
You don’t have— care how the group
sounds?
FZ: Look.
Listen carefully, I’ll start again
Ian: (Cough, cough.)
FZ: You get together, and you rehearse.
And you compensate for the part that I
play.
You know, give it to the piano, or give it to the organ, or put it on the
horns or something.
Okay?
Change the things around so you don’t need a guitar
in there
Bunk?: The thing is that we need your mouth and we need your face up there.
That’s the thing
JCB: You’re the group, man.
You’re the group
FZ: Look
Bunk?: No, it’s—it's not— The thing is, man.
.
JCB: And you know you are
Bunk?:.
.. That it’s— that it’s been built around you—you made it.
.
JCB: It’s been built for the last three years, it’s been you, man.
You’re the group!
Now how can you expect us to go off and record without you—I
mean, to do a tour without you
FZ: I think— I think you can do it.
I think you can do it
JCB: Oh, we could do it
Bunk?: Under a different name?
FZ: No you don’t have to do it under a different name.
You can do it as The
Mothers and you can do it without me
JCB: It won’t be the same.
I don’t know if anybody.
.
FZ: Well, who cares—
JCB: They might come the first time, but I’ll bet they won’t come a second time
FZ: Look.
They’ll come ten times if the music sounds good.
And that’s up to you
to play it
JCB: They come to see you, Frank.
That’s who they come to see
Roy ? : Oui !
FZ : Ouais
JCB : Herbie n'a pas faim !
Il gagne plus que nous.
C'est sacrément sûr
FZ : Mais il fait plus que vous !
Je vous le dis, s'il a un revenu et qu'il— et
il vit comme il vit, tout ne vient pas de votre poche
JCB : Non. Mais une partie est
FZ : Pas assez pour être dangereux, je vais vous dire
JCB : Non ?
Où diable va tout l'argent ?
FZ : Je vais faire une proposition—
Ian : Personne ne l'écoute ici.
Le moniteur est éteint
FZ : Je vais vous faire une proposition, si vous voulez gagner plus d'argent, cela signifiera
que vous devrez visiter tout le temps.
Maintenant je ne peux plus faire ça
FZ :.
.. voulez-vous dire : "Qu'advient-il du nom du groupe ?"
encore le
Mères—
JCB : Vous vous fichez de savoir comment...
FZ : Vous avez fait...
JCB : C'est le premier...
FZ : Vous avez gagné plus d'argent cette année que vous n'en avez gagné depuis longtemps
JCB : Trois mois ?
Trois mois— Deux mois ?
FZ : Je suis s— Écoutez.
.
JCB : Hors de l'année ?
À— à— Mais dos à dos ?
FZ : Je parle de la possibilité que si vous voulez tourner sans moi,
alors nous le ferions.
.
JCB : Nous n'avons pas dit...
FZ : Écoutez !
JCB : Vous faites partie du groupe, vous êtes la partie principale du groupe !
FZ : Écoutez !
Je ne peux pas faire de tournée pour le moment.
J'ai trop de boulot à faire dans le
studio.
J'ai un tas de choses à faire.
Très bien?
Ian : (Tousse.)
JCB : Ça ne sera plus pareil, mec
FZ : Ce ne sera plus la même chose, mais tu vas gagner ta putain de vie !
Et vous pouvez visiter.
.
JCB : Qu'advient-il du nom du groupe ?
Vous n'avez pas - vous vous souciez de la façon dont le groupe
des sons?
FZ : Regardez.
Ecoute bien, je vais recommencer
Ian : (Tousse, tousse.)
FZ : Vous vous réunissez et vous répétez.
Et vous compensez la partie que je
joue.
Vous savez, donnez-le au piano, ou donnez-le à l'orgue, ou mettez-le sur le
des cornes ou quelque chose.
D'accord?
Changez les choses pour que vous n'ayez pas besoin d'une guitare
là-dedans
Bunk ? : Le fait est que nous avons besoin de ta bouche et nous avons besoin de ton visage là-haut.
C'est ca le truc
JCB : Vous êtes le groupe, mec.
Vous êtes le groupe
FZ : Regarde
Bunk ? : Non, c'est... ce n'est pas... Le problème, c'est que mec.
.
JCB : Et vous savez que vous êtes
Couchette?:.
.. Que c'est - qu'il a été construit autour de vous - vous l'avez fait.
.
JCB: Il a été construit au cours des trois dernières années, c'est toi, mec.
Vous êtes le groupe !
Maintenant, comment pouvez-vous vous attendre à ce que nous partions et enregistrions sans vous - je
veux dire faire un tour sans toi
FZ : Je pense... je pense que tu peux le faire.
Je pense que tu peux le faire
JCB : Oh, nous pourrions le faire
Bunk ? : Sous un autre nom ?
FZ : Non, vous n'êtes pas obligé de le faire sous un autre nom.
Vous pouvez le faire en tant que
Les mères et vous pouvez le faire sans moi
JCB : Ce ne sera plus la même chose.
Je ne sais pas si quelqu'un.
.
FZ : Eh bien, qui s'en soucie ?
JCB : Ils viendront peut-être la première fois, mais je parie qu'ils ne viendront pas une deuxième fois
FZ : Regardez.
Ils viendront dix fois si la musique sonne bien.
Et c'est à vous de décider
pour y jouer
JCB : Ils viennent vous voir, Frank.
C'est eux qu'ils viennent voir
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2016
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Frank Zappa • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes