Spanish Lady - Gaelic Storm
С переводом

Spanish Lady - Gaelic Storm

  • Альбом: Herding Cats

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:53

Voici les paroles de la chanson : Spanish Lady , artiste : Gaelic Storm Avec traduction

Paroles : Spanish Lady "

Texte original avec traduction

Spanish Lady

Gaelic Storm

Оригинальный текст

As I came down through Dublin City, at the hour of twelve at night,

Who should I spy, but the Spanish Lady

Washing her feet by the candlelight

First she washed them, then she dried them

Over a fire of amber coals

In all me life I ne’er did see, a maid so sweet about the soul

Whack fol de toora, loora laddie

Whack fol de toora, loora lay

Whack fol de toora, loora laddie

Whack fol de toora, loora lay, Hey HEy

As I came back through Dublin City at the hour of Half past Eight,

Who should I spy but the Spanish Lady,

brushing her hair by the garden gate

First she tossed it, then she brushed it

On her lap was a silver comb

In all me life I ne’er did see, a maid so fair since I did roam.

As I went back to Dublin City, as the sun began to set

Who should I spy but the Spanish lady

Catching a moth, in a golden net.

First she saw me, then she fled me

Lifted her petticoats o’er her knee

In all me life I ne’er did see, a maid so sweet as that Lady

hey hey hey…

Ive wandered North, and I have wondered South

Through Stoney Barter and Patricks Close

Up and around, by the Gloucester Diamond

And back by Napper Tandys' house

Auld age has laid her hands on me

Cold as a fire of ashy coals…

And all my life, I ne’er did see, a maid so sweet as that lady

hey hey hey…

Chorus to fade

Перевод песни

Alors que je traversais la ville de Dublin, à midi du nuit,

Qui devrais-je espionner, mais la dame espagnole

Se laver les pieds à la lueur des bougies

Elle les a d'abord lavées, puis les a séchées

Au-dessus d'un feu de charbons ambrés

Dans toute ma vie, je n'ai jamais vu, une femme de chambre si douce pour l'âme

Whack fol de toora, loora laddie

Whack fol de toora, loora lay

Whack fol de toora, loora laddie

Whack fol de toora, loora lay, Hey HEy

Alors que je revenais de Dublin à huit heures et demie,

Qui devrais-je espionner sinon la dame espagnole,

se brosser les cheveux près de la porte du jardin

D'abord elle l'a jeté, puis elle l'a brossé

Sur ses genoux se trouvait un peigne en argent

De toute ma vie, je n'ai jamais vu une femme de chambre si belle depuis que j'ai erré.

Alors que je retournais à Dublin City, alors que le soleil commençait à se coucher

Qui devrais-je espionner à part la dame espagnole

Attraper un papillon de nuit, dans un filet doré.

D'abord elle m'a vu, puis elle m'a fui

Leva ses jupons sur ses genoux

De toute ma vie, je n'ai jamais vu une femme de chambre aussi douce que cette dame

hé hé hé…

J'ai erré vers le nord et je me suis demandé vers le sud

Par Stoney Barter et Patricks Close

Là-haut et autour, près du diamant de Gloucester

Et de retour près de la maison de Napper Tandys

La vieillesse a posé ses mains sur moi

Froid comme un feu de charbons cendrés…

Et toute ma vie, je n'ai jamais vu une femme de chambre aussi douce que cette dame

hé hé hé…

Refrain pour fondu

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes