Моя вселенная - Гек
С переводом

Моя вселенная - Гек

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: russe
  • Durée: 3:46

Voici les paroles de la chanson : Моя вселенная , artiste : Гек Avec traduction

Paroles : Моя вселенная "

Texte original avec traduction

Моя вселенная

Гек

Оригинальный текст

Простым карандашом на белом листе бумаги

Рисую самого себя смешным и странным.

В глазах не меркнущий огонь, блеск отваги,

Немного грусти и ещё капельку желания

Всё изменить.

Ну что же, на меня похоже.

Вот лишь добавлю колючей бороды на рожу,

Колечко в ухо, ветровку, джинсы, кеды,

А также кепку и рядом подпишу — Гек.

В одной руке он держит микрофон крепко,

В другой — тетрадь, где рифмы начинают оживать.

Я нарисую, как слова уходят длинной лентой

Под купол неба, небесным существам надоедать.

Светило ясное лучами пробивает тучи,

Я затушую им бока и заточу получше

Короткий грифель, продолжив изливать бумаге

Больную душу, рисуя силуэт воздушный.

Детали чёткие, взгляд приятный, нежный,

Моя любимая ребёнка на руках держит.

Ладошки мелкие он тянет ко мне навстречу.

Я написал: «Я буду вас любить вечно».

Бумага всё стерпит: и боль, и радость,

Предательство и измену.

Но я хочу, чтоб на ней осталось

Только добро, добро моей вселенной.

Бумага всё стерпит: и боль, и радость,

Предательство и измену.

Но я хочу, чтоб на ней осталось

Только добро, добро моей вселенной.

Простым карандашом на изрисованном листе бумаги

Рисую бога, он держит на плечах планету.

На ней скелеты поднимают боевые флаги,

Земля пылает, я взял и зачеркнул всё это,

Изобразив закат на Средиземном море,

Прыжок дельфина, который со стихией спорит,

Пустынный пляж, мальчишку, песочный замок.

И подписал: «Мы строим этот мир сами».

Пустые лица вывожу среди безликих зданий,

В руках условные гроши, в глазах блестят слёзы.

А на железной крыше голубей гоняет

Седой старик, философ неземной прозы.

Рисую сердце, потемневшее от острой боли,

Ножом предательским разрезанное на две части.

Но я от имени любви скорей достал ластик

И молча стёр ужасное людское горе.

Бумага всё стерпит: и боль, и радость,

Предательство и измену.

Но я хочу, чтоб на ней осталось

Только добро, добро моей вселенной.

Бумага всё стерпит: и боль, и радость,

Предательство и измену.

Но я хочу, чтоб на ней осталось

Только добро, добро моей вселенной.

Простым карандашом изображаю на листе бумаги

Своих друзей, улыбками их украшаю.

Собрал всех вместе за столом, нарисовал бокалы

И подписал: «За тех ребят, которых нет с нами».

И тут сломался карандаш, по ходу, враг не дремлет,

По ходу, ждёт, что откажусь я от своих стремлений,

Что разорву или сожгу своей руки творения,

Но я не в силах удержать потоки вдохновения.

Оскал собачий на взъерошенной лохматой морде

Намалевал, добавив этой твари крылья.

Потом подумал: «А зачем?

И так боятся, свиньи».

И крылья стёр, оставив только злость псине.

Хотел ещё порисовать, но тут жена спросила:

«Ты будешь кушать?"и я вдруг ощутил, как будто

Слона бы съел.

Я встал и пошёл на кухню

Скорее есть, пока всё не остыло.

Бумага всё стерпит: и боль, и радость,

Предательство и измену.

Но я хочу, чтоб на ней осталось

Только добро, добро моей вселенной.

Бумага всё стерпит: и боль, и радость,

Предательство и измену.

Но я хочу, чтоб на ней осталось

Только добро, добро моей вселенной.

Перевод песни

Avec un simple crayon sur une feuille de papier blanc

Je me dessine drôle et étrange.

Dans les yeux d'un feu qui ne s'éteint pas, une lueur de courage,

Un peu de tristesse et un peu plus de désir

Changez tout.

Eh bien, ça me ressemble.

Je vais juste ajouter une barbe hérissée à mon visage,

Boucle d'oreille, coupe-vent, jeans, baskets,

Et aussi une casquette et ensuite je signerai - Huck.

D'une main, il tient fermement le microphone,

Dans l'autre, un cahier où les rimes commencent à prendre vie.

Je dessinerai comment les mots partent dans un long ruban

Sous le dôme du ciel, les êtres célestes s'ennuient.

Un luminaire clair perce les nuages ​​de rayons,

Je vais étaler leurs côtés et les aiguiser mieux

Stylet court, continuant à verser le papier

Âme malade, dessinant une silhouette aérienne.

Les détails sont clairs, le regard est agréable, doux,

Ma bien-aimée tient l'enfant dans ses bras.

Il tire ses petites paumes vers moi.

J'ai écrit: "Je t'aimerai pour toujours."

Le papier endurera tout : douleur et joie,

Trahison et trahison.

Mais je veux que ça reste

Seulement la bonté, la bonté de mon univers.

Le papier endurera tout : douleur et joie,

Trahison et trahison.

Mais je veux que ça reste

Seulement la bonté, la bonté de mon univers.

Avec un simple crayon sur une feuille de papier dessinée

Je dessine un dieu, il tient la planète sur ses épaules.

Des squelettes y dressent des drapeaux de bataille,

La terre est en feu, j'ai tout pris et barré,

Représentant un coucher de soleil sur la mer Méditerranée,

Le saut d'un dauphin qui se dispute avec les éléments,

Plage déserte, garçon, château de sable.

Et il a signé : « Nous construisons ce monde nous-mêmes.

Je dessine des visages vides parmi des bâtiments sans visage,

Entre les mains des sous conditionnels, les larmes brillent dans les yeux.

Et sur le toit de fer il chasse les pigeons

Un vieil homme aux cheveux gris, philosophe d'une prose surnaturelle.

Je dessine un cœur assombri par une douleur aiguë,

Couper en deux parties par un couteau traître.

Mais au nom de l'amour, j'ai vite sorti une gomme

Et effacé en silence le terrible chagrin humain.

Le papier endurera tout : douleur et joie,

Trahison et trahison.

Mais je veux que ça reste

Seulement la bonté, la bonté de mon univers.

Le papier endurera tout : douleur et joie,

Trahison et trahison.

Mais je veux que ça reste

Seulement la bonté, la bonté de mon univers.

Avec un simple crayon je dessine sur une feuille de papier

Je décore mes amis avec des sourires.

A réuni tout le monde à table, a dessiné des verres

Et signé : "Pour ces gars qui ne sont pas avec nous."

Et puis le crayon s'est cassé, en cours de route, l'ennemi ne dort pas,

En chemin, attendant que je renonce à mes aspirations,

Que je déchirerai ou brûlerai ma main de création,

Mais je suis incapable de retenir les courants d'inspiration.

Sourire de chien sur un museau hirsute échevelé

Peint, ajoutant des ailes à cette créature.

Alors j'ai pensé : « Pourquoi ?

Et donc ils ont peur, les porcs.

Et effacé les ailes, ne laissant que la colère au chien.

Je voulais dessiner plus, mais ma femme a demandé :

"Vas-tu manger ?" et j'ai soudain eu l'impression que

Je mangerais un éléphant.

Je me suis levé et je suis allé à la cuisine

Mangez plutôt avant que tout ne refroidisse.

Le papier endurera tout : douleur et joie,

Trahison et trahison.

Mais je veux que ça reste

Seulement la bonté, la bonté de mon univers.

Le papier endurera tout : douleur et joie,

Trahison et trahison.

Mais je veux que ça reste

Seulement la bonté, la bonté de mon univers.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes