Voici les paroles de la chanson : Fatalità , artiste : Gigliola Cinquetti Avec traduction
Texte original avec traduction
Gigliola Cinquetti
Dammi la mano, se tu lo vuoi
io vengo insieme a te da questo giorno il mondo siamo noi
col primo bacio che tu regali a me.
Come nei sogni l’amore incominci?
«Cos'?
la fine?" — chiedeva lui.
Lei rispondeva: «Non lo so io sono tua e tu lo sai.»
Cantava lui, cantava lei:
«La vita?
bella se tu ci sei.»
Passa una nube nel cielo blu
diventa grande e poi
in un momento il sole non c'?
pi?
e viene il buio che non vorresti mai.
«Non te ne andare.», la colpa di chi ??
Sar?
soltanto fatalit?:
l’amore?
bello, ma che cos'??
E’solo un sogno che se ne va.
Dammi la mano, se tu lo vuoi
io vengo insieme a te Come nei sogni l’amore incominci?
«Cos'?
la fine?" — chiedeva lui.
L’amore?
bello, ma che cos'??
E’solo un sogno che se ne va.
Cantava lui, cantava lei:
«La vita?
bella se tu ci sei.»
Donne-moi ta main si tu le veux
Je viens avec toi à partir de ce jour le monde c'est nous
avec le premier baiser que tu me donnes.
Comment l'amour commence-t-il dans les rêves ?
"Quoi?
la fin? "- a-t-il demandé.
Elle a répondu: "Je ne sais pas que je suis à toi et tu le sais."
Il a chanté, elle a chanté :
"La vie?
magnifique si tu es là."
Un nuage passe dans le ciel bleu
devient grand et puis
dans un instant le soleil n'est pas là?
pi?
et l'obscurité vient que vous ne voudriez jamais.
"N'y va pas.", La faute à qui ?
Sar?
seule fatalité :
l'amour?
sympa, mais qu'est-ce que c'est ?
Ce n'est qu'un rêve qui s'en va.
Donne-moi ta main si tu le veux
Je viens avec toi Comment l'amour commence-t-il dans les rêves ?
"Quoi?
la fin? "- a-t-il demandé.
L'amour?
sympa, mais qu'est-ce que c'est ?
Ce n'est qu'un rêve qui s'en va.
Il a chanté, elle a chanté :
"La vie?
magnifique si tu es là."
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes