
Voici les paroles de la chanson : Correntes , artiste : Grilocks, SOS Avec traduction
Texte original avec traduction
Grilocks, SOS
Procuro-te em todos os carros cinzentos com medo de ver o lugar do pendura
ocupado
Queria voltar ao teu Atlântico, dançar o teu samba com uma criança mascarada no
Carnaval
Ando pela cidade sozinho, caminho quilómetros pelo deserto dos prédios,
longe da paz, fujo ao estar parado
As saudades assam, o ciúme carboniza, casais em restaurantes, tenho medo da
verdade do meu amor
Suplico em suplício, agarro-a no precipício, ela deixa-se cair…
À mercê da sua mão, memórias, ruas, sítios, silêncios cúmplices, sorriso, perdão
O frio, insensível, fio inquebrável, a negligência inaceitável que altera o
amanhecer
Enquanto isto, o cliente não quer saber, o serviço é para fazer até o dia
entardecer
Limpo a glória do teu corpo, és minha mais um pouco
À noite caço ciumento, tento ver no escuro desgovernado, agarro o coração para
não ficar acordado
Já choro a horas certas num alívio calculado
As lágrimas caem modestas
A música que faz sentido, a letra, a musa, a valeta
Um cego sem ampulheta, o «Aconchego» da Tieta
Então volto a estar sozinho
Cada dia é uma noite
Acabou
O dia nasce, a esperança pérfida de acabar contigo
Je te cherche dans toutes les voitures grises peur de voir l'endroit de la pendaison
occupé
Je voulais retourner dans ton Atlantique, danser ta samba avec un enfant masqué dans le
Carnaval
Je marche seul dans la ville, je marche des kilomètres dans le désert d'immeubles,
loin de la paix, je m'enfuis quand je suis immobile
Tu me manques, ma jalousie brûle, les couples au resto, j'ai peur de
vérité de mon amour
Je la supplie à la torture, je l'attrape du précipice, elle se laisse tomber...
Au gré de ta main, souvenirs, rues, lieux, silences complices, sourire, pardon
Le fil froid, insensible, incassable, la négligence inacceptable qui altère le
aube
En attendant, le client ne veut rien savoir, la prestation est à faire jusqu'au jour
crépuscule
Je nettoie la gloire de ton corps, tu m'appartiens un peu plus
La nuit je chasse jalousement, j'essaie de voir dans l'obscurité galopante, j'attrape mon cœur pour
ne pas rester éveillé
Je pleure déjà à certaines heures de soulagement calculé
Les larmes tombent modestement
La musique qui a du sens, les paroles, la muse, le vallet
Un aveugle sans sablier, le "Aconchego" da Tieta
Alors je suis redevenu seul
chaque jour est une nuit
Terminé
Le jour est né, le perfide espoir de te tuer
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes