Voici les paroles de la chanson : Haziranda Ölmek Zor , artiste : Grup Yorum, Efkan Şeşen, İlkay Akkaya Avec traduction
Texte original avec traduction
Grup Yorum, Efkan Şeşen, İlkay Akkaya
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Yaralý bir þahin olmuþ yüreðim
Uy anam anam haziranda ölmek zor
Çalýþmýþým onbeþ saat
Tükenmiþim onbeþ saat
Yorulmuþum acýkmýþým uykusamýþým
Anama sövmüþ patron
Sýkmýþým diþlerimi
Islýkla söylemiþim umutlarýmý
Sýcak bir ev özlemiþim
Sýcacýk bir yatakta unutturan öpücükler
Çýkýþým bir dalgada
Vurmuþum sokaklara
Sokakta tank paleti
Sokakta düdük sesi
Sarý sarý yapraklarla
Daðlarda insan iskeletleri
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Uyarýna gelirse tepemde bir de çýnar demiþti
Yýllar önce
Demek ki on yýl sonra
Demek ki sabah sabah
Demek ki manda günü
Demek ki þile bezi
Bir de memedin yüzü
Bir de saman sarýsý
Bir de özlem kýrmýzýsý
Demek ki göçtü usta
Kaldý yürek sýzýsý
Yýllar var ter içinde taþýdým ben bu yükü
Býraktým acýnýn alkýþlarýna
Üç haziran altmýþ üçü
Bir kýrmýzý gül dalý eðilmiþ üstüne
Bir kýrmýzý gül dalý þimdi uzakta
Okþar yanan alnýný Nazým ustanýn
Bir kýrmýzý gül dalý eðilmiþ üstüne
Bir kýrmýzý gül dalý þimdi uzakta
Yatýyor oralarda bir eski gömütlükte
Yatýyor usta
Gece leylek ve tomurcuk kokuyor
Geçsem de gölgesinden tanklarýn tomsonlarýn
Þuramda bir kuþ ötüyor
Haziranda ölmek zor
La nuit sent les cigognes et les bourgeons
Mon cœur est devenu un faucon blessé
Réveille-toi, ma mère, c'est dur de mourir en juin
j'ai travaillé quinze heures
Je suis épuisé quinze heures
Je suis fatigué, j'ai faim, j'ai sommeil
Patron qui a abusé de ma mère
je serre les dents
J'ai sifflé mes espoirs
Une maison chaleureuse me manque
Des baisers qui vous font oublier dans un lit chaud
Ma sortie est dans une vague
je suis descendu dans la rue
Palette citerne dans la rue
Siffler dans la rue
Aux feuilles jaunes
Squelettes humains dans les montagnes
La nuit sent les cigognes et les bourgeons
S'il a été prévenu, il a dit qu'il y avait un platane au-dessus de moi.
Il y a des années
Ainsi, après dix ans
Cela signifie que le matin
Alors le jour du bison
Je veux dire, le tissu şile
Et le visage du sein
Et un jaune paille
Et un rouge nostalgique
Alors il est décédé, maître
chagrin d'amour gauche
Il y a des années, j'ai porté ce fardeau en sueur
Je l'ai laissé aux applaudissements de la douleur
trois juin soixante trois
Une branche de rose rouge penchée dessus
Une branche de rose rouge est maintenant loin
Il tapote le front brûlant de Maître Nazim.
Une branche de rose rouge penchée dessus
Une branche de rose rouge est maintenant loin
Il repose là dans un ancien cimetière
maître des mensonges
La nuit sent les cigognes et les bourgeons
Même si je passe dans l'ombre des tomsons des chars
Un oiseau chante sur moi
C'est dur de mourir en juin
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes