Identitätsstiftend - Heisskalt
С переводом

Identitätsstiftend - Heisskalt

Альбом
Vom Stehen und Fallen
Год
2014
Язык
`Allemand`
Длительность
322680

Voici les paroles de la chanson : Identitätsstiftend , artiste : Heisskalt Avec traduction

Paroles : Identitätsstiftend "

Texte original avec traduction

Identitätsstiftend

Heisskalt

Оригинальный текст

Ich atme die Nacht ein,

Luft anhalten, abtauchen.

Aus dem Wollen wird ein Haben,

wird ein unbedingtes Brauchen.

Schüttel die Zweifel ab,

bevor deren Konsequenzen sich anbahnen.

Aus dem Hoffen wird ein Bangen,

wird ein ungewisses Abwarten

Los, schau mich an und versuch nicht zu blinzeln.

Die vollgeschriebenen Seiten mit Bunt überpinseln.

Ein Lidschlag zu lang, ein Leben zu kurz,

die Augen sind müde doch Schlaf stillt den Durst nicht.

Wir sind immernoch da, fühlen immer mehr, als gesund ist.

Also kommst du mit mir?

Los,

Zweihundert gegen die Wand.

Übertönen das Rauschen.

Wollen nur Stille und Haut,

doch wir brauchen das Laufen.

Süchtig nach Nähe

doch brauchen den Platz.

Wir ringen nach Atem,

doch verachten die Pausen.

Niemals nach Plan,

wenn die Karten auch noch so genau sind.

Schließ ruhig deine Augen.

Aber bleib, bitte bleib hier, bitte bleib da.

Ich

werde wieder fehlen, noch ehe es Tag ist.

und wieder taub, noch ehe wir verstehen.

Und weiter

fest daran glauben, doch weiter unglaublich

stehen und staunen, gelähmt von der Aussicht

und wieder blind, noch ehe wir uns versehen.

Und wieder

bleibt nur für das Bisschen Platz, das auf eine Speicherkarte passt

Steh in so so viel mehr Bildern, als ein Augenpaar erfasst

Die Tage Sekunden und Jahre zugleich.

Und ich sehe von außen

in mich hinein.

Und wieder gehn.

Und wiedersehn.

Es bleibt nur für das kleine bisschen Platz, dass in den so engen Rahmen passt.

So verschwindend gering.

Ein Leben hört auf, wo ein anderes beginnt.

Ich bin nur am Ziel, wenn der Himmel dort versinkt.

Und aus Nähe wird ein Geruch,

wird eine Ahnung.

Aus der Wärme deiner Umarmung

die Kälte irgendeiner Stadt.

Aus dem Schweiß auf deiner Haut

und deinem Atem

wird nicht mehr als was der Fotofilter

am anderen Ende daraus macht.

Aus den Momenten werden Tage,

wird ein Leben.

Aus der Stille wird ein Rauschen,

wird ein Schreien.

Und aus Wünschen werden Worte,

werden Taten

und die Frage, wo es von Allem mal genug ist,

um zu bleiben

(Dank an Mathias für den Text)

Перевод песни

je respire la nuit

Retenez votre souffle, plongez.

Vouloir devient avoir,

sera une nécessité absolue.

secouer les doutes

avant que les conséquences ne deviennent apparentes.

L'espoir se transforme en peur

devient une attente incertaine

Allez, regarde-moi et essaie de ne pas cligner des yeux.

Badigeonner les pages entières avec de la peinture colorée.

Un clignement trop long, une vie trop courte,

les yeux sont fatigués, mais le sommeil n'étanche pas la soif.

Nous sommes toujours là, nous sentant toujours plus que ce qui est sain.

Alors tu viens avec moi ?

Allez,

Deux cents contre le mur.

étouffer le bruit.

Je veux juste le silence et la peau

mais nous devons marcher.

Accro à la proximité

mais besoin d'espace.

nous sommes à bout de souffle

mais méprisez les pauses.

jamais selon le plan

quelle que soit la précision des cartes.

ferme tes yeux

Mais restez, s'il vous plaît restez ici, s'il vous plaît restez là.

je

sera de nouveau absent avant qu'il ne fasse jour.

et sourd à nouveau avant de comprendre.

Et plus loin

croire fermement, mais toujours incroyable

rester debout et s'émerveiller, paralysé par la vue

et aveugle à nouveau avant que nous le sachions.

Et encore

il n'y a qu'assez d'espace pour ce qui tient sur une carte mémoire

Tenez-vous dans tellement plus d'images qu'une paire d'yeux ne peut en voir

Les jours, les secondes et les années en même temps.

Et je vois de l'extérieur

en moi.

Et repartir.

Et à bientôt.

Il n'y a que ce petit espace qui tient dans un cadre aussi étroit.

Tellement petit.

Une vie se termine là où une autre commence.

Je ne suis là que lorsque le ciel s'y enfonce.

Et de là devient une odeur

devient un indice.

De la chaleur de ton étreinte

le froid de n'importe quelle ville.

De la sueur sur ta peau

et ton souffle

ne fera pas plus que ce que le filtre photo

en fait à l'autre bout.

Les instants deviennent des jours

devient une vie.

Le silence devient un rugissement,

devient un cri.

Et les souhaits deviennent des mots

devenir des actes

et la question de savoir où il y a assez de tout,

rester

(Merci à Mathias pour le texte)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes