Seeräuberjenny - Hildegard Knef
С переводом

Seeräuberjenny - Hildegard Knef

  • Альбом: Die großen Erfolge

  • Год: 1993
  • Язык: Allemand
  • Длительность: 4:02

Voici les paroles de la chanson : Seeräuberjenny , artiste : Hildegard Knef Avec traduction

Paroles : Seeräuberjenny "

Texte original avec traduction

Seeräuberjenny

Hildegard Knef

Оригинальный текст

Meine Herren, heute sehen sie mich Gläser abwaschen.

Und ich mache das Bett für jeden.

Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell.

Und sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel.

Und sie wissen nicht, mit wem Sie reden.

Und sie wissen nicht, mit wem Sie

reden.

Aber eines Abends wird Geschrei sein am Hafen.

Und man fragt: Was ist das für ein Geschrei?

Und man wird mich lächeln seh’n bei meinen Gläsern.

Und man sagt: was lächelt die dabei?

Und ein Schiff mit acht Segeln

Und mit fünfzig Kanonen

Wird liegen am Kai.

Und man sagt, geh wisch Deine Gläser mein Kind.

Und man reicht mir den Penny

hin.

Und der Penny wird genommen und das Bett wird gemacht, und es wird keiner

mehr drin schlafen in dieser Nacht.

Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin.

Und sie wissen imme noch nicht, wer ich bin.

Aber eines Abends wird Getös sein am Hafen und man fragt: «Was ist das für ein

Getös?"Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster. Und man sagt: «Was lächelt die so bös?»

Und das Schiff mit acht Segeln und mit fünfzig Kanonen wird beschiessen die

Stadt.

Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhören

Denn die Mauern werden fallen hin

Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich

Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich

Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?

Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?

Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein

Und man fragt: Warum wird das Hotel verschont?

Und man wird mich sehen treten aus der Tür gen Morgen

Und man sagt: Die hat darin gewohnt?

Und das Schiff mit acht Segeln

Und mit fünfzig Kanonen

Wird beflaggen den Mast

Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land

Und werden in den Schatten treten

Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür

Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir

Und fragen: Welchen sollen wir töten?

Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen

Wenn man fragt, wer wohl sterben muss…

Und dann werden Sie mich sagen hören: ALLE!

Und wenn dann der Kopf fällt, sag' ich: Hoppla!

Und das Schiff mit acht Segeln

Und mit fünfzig Kanonen

Wird entschwinden mit mir…

Перевод песни

Messieurs, aujourd'hui vous me voyez laver des verres.

Et je fais le lit pour tout le monde.

Et tu me donnes un sou et je te remercierai rapidement.

Et ils voient mes haillons et cet hôtel en lambeaux.

Et ils ne savent pas à qui vous parlez.

Et ils ne savent pas avec qui tu es

parler.

Mais un soir il y aura des cris au port.

Et on demande : Qu'est-ce qui crie ?

Et vous me verrez sourire avec mes lunettes.

Et vous dites : pourquoi sourit-elle ?

Et un navire à huit voiles

Et avec cinquante fusils

Sera sur le quai.

Et ils disent va essuyer tes lunettes mon enfant.

Et ils me donnent le sou

là.

Et le sou est pris et le lit est fait et il n'y en a pas

dormir dedans plus cette nuit-là.

Et ils ne savent toujours pas qui je suis.

Et ils ne savent toujours pas qui je suis.

Mais un soir, il y aura du remue-ménage au port et les gens demanderont : « Quel genre de chose est-ce ?

Bruyant?" Et vous me verrez debout derrière la fenêtre. Et vous direz: "Pourquoi sourit-elle si méchamment?"

Et le navire à huit voiles et cinquante canons leur tirera dessus

Ville.

Messieurs, votre rire s'arrêtera probablement là

Parce que les murs tomberont

Et la ville sera rasée

Seul un hôtel minable est épargné de chaque farce

Et l'on se demande : qui l'habite d'une manière particulière ?

Et l'on se demande : qui l'habite d'une manière particulière ?

Et cette nuit-là, il y aura des cris autour de l'hôtel

Et on demande : pourquoi l'hôtel est-il épargné ?

Et on me verra sortir par la porte le matin

Et ils disent : Elle y habitait ?

Et le navire à huit voiles

Et avec cinquante fusils

Va signaler le mât

Et cent débarqueront vers midi

Et entrera dans l'ombre

Et attraper n'importe qui de n'importe quelle porte

Et mettez-le enchaîné et amenez-le devant moi

Et demandez : Lequel devrions-nous tuer ?

Et à midi ce sera calme au port

Si vous demandez qui doit mourir...

Et puis vous m'entendrez dire : TOUS !

Et quand la tête tombe, je dis : Oups !

Et le navire à huit voiles

Et avec cinquante fusils

va disparaître avec moi...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes