Hold Your Horses - HVOB
С переводом

Hold Your Horses - HVOB

Альбом
HVOB
Год
2013
Язык
`Anglais`
Длительность
319520

Voici les paroles de la chanson : Hold Your Horses , artiste : HVOB Avec traduction

Paroles : Hold Your Horses "

Texte original avec traduction

Hold Your Horses

HVOB

Оригинальный текст

William: Hello and welcome to The

English We Speak.

My name is William Kremer.

Li: And I’m Li.

William, what’s our phrase today?

William: Well, hold on a second Li, let me just play you —

Li: No, come on, tell me now — what phrase are we looking at today?

William: Well,

we’ll come onto that in a minute

but I’ve got some very special FX for

you…

Li: More special FX?!

And special music?

That’s not what our people want!

They

want authentic English phrases, and they want them now!

So what’s our

phrase today?

William: Li, hold your horses!

Li: Eh?

William: Hold your horses.

It means: be patient.

Li: Oh… where does this phrase come from, William?

William: Well, apparently it comes from battles in times of war:

Example

FX — Battle re-enactment noise

Man: Hold your horses men!

FX — gunfire, horses whinnying

Li: Wow, Will, your FX this week are really special!

William: Hmmm, I know!

In that clip we heard a soldier telling his men to hold their

horses before he started firing weapons.

Li: But nowadays, I am guessing,

you don’t need to be a soldier to use this

phrase, right?

William: Exactly, yes.

It means: don’t rush,

be patient.

Let’s hear a couple of examples:

Examples

Man: I’ve just gone online to order

us some new computers.

What’s our charge

code again?

Woman: Ah, well you’re going to have to

hold your horses!

I haven’t agreed a budget

yet with the management team.

Man: I’ve just spoken to Mark —

Woman: Have you indeed?

Well don’t listen to a word that man says!

He’s never liked

me…

Man: Hey, hey hey!

Hold your horses.

We didn’t discuss you at all, as a matter of

fact.

Li: So in that first example,

the man couldn’t order his computers yet because the

company hadn’t agreed a budget.

He had to wait;

he had to hold his horses.

William: Hmm.

And in the second example it was slightly different.

In that clip we

heard a woman interrupt the man

because she thought she knew what he was

going to say.

Li: Ah yes,

the man told her to hold her horse and wait for him to finish

speaking.

William: Ah, yeah,

but Li we never say «Hold your horse» we always say «Hold your

horses».

Li: Oh OK, I’ll bear it in mind.

But, er, Will???

William: Yeah?

Li: Can you hold this for me please?

Horse whinnying

Перевод песни

William : Bonjour et bienvenue dans le

Nous parlons anglais.

Je m'appelle William Kremer.

Li : Et je suis Li.

William, quelle est notre phrase aujourd'hui ?

William : Eh bien, attendez une seconde Li, laissez-moi vous jouer -

Li : Non, allez, dis-moi maintenant - quelle phrase regardons-nous aujourd'hui ?

Guillaume : Eh bien,

nous y reviendrons dans une minute

mais j'ai des effets spéciaux très spéciaux pour

tu…

Li : Plus d'effets spéciaux ? !

Et la musique spéciale ?

Ce n'est pas ce que veut notre peuple !

Ils

veulent des phrases anglaises authentiques, et ils les veulent maintenant !

Alors, quel est notre

expression aujourd'hui?

William : Li, tiens tes chevaux !

Li : Hein ?

William : Tenez vos chevaux.

Cela signifie : soyez patient.

Li : Oh… d'où vient cette phrase, William ?

William : Eh bien, apparemment, cela vient de batailles en temps de guerre :

Exemple

FX – Bruit de reconstitution de bataille

Homme : Tenez vos chevaux hommes !

FX : coups de feu, hennissements de chevaux

Li : Wow, Will, vos effets spéciaux cette semaine sont vraiment spéciaux !

William : Hum, je sais !

Dans ce clip, nous avons entendu un soldat dire à ses hommes de tenir leurs

chevaux avant qu'il ne commence à tirer avec des armes.

Li : Mais de nos jours, je suppose,

vous n'avez pas besoin d'être un soldat pour l'utiliser

phrase, non ?

William : Exactement, oui.

Cela signifie : ne vous précipitez pas,

être patient.

Écoutons quelques exemples :

Exemples

Homme : Je viens d'aller commander en ligne

nous de nouveaux ordinateurs.

Quelle est notre charge

coder à nouveau ?

Femme : Ah, eh bien, vous allez devoir

calmez-vous!

Je n'ai pas convenu de budget

encore avec l'équipe de direction.

Homme : Je viens de parler à Mark —

Femme : Avez-vous en effet ?

Eh bien, n'écoutez pas un mot que l'homme dit !

Il n'a jamais aimé

moi…

Homme : Hé, hé hé !

Calmez-vous.

Nous n'avons pas du tout parlé de vous, car

fait.

Li : Donc dans ce premier exemple,

l'homme ne pouvait pas encore commander ses ordinateurs parce que le

l'entreprise n'avait pas convenu de budget.

Il a du attendre ;

il devait tenir ses chevaux.

Guillaume : Hum.

Et dans le deuxième exemple, c'était légèrement différent.

Dans cet extrait, nous

entendu une femme interrompre l'homme

parce qu'elle pensait savoir ce qu'il était

va dire.

Li : Ah oui,

l'homme lui a dit de tenir son cheval et d'attendre qu'il ait fini

Parlant.

Guillaume : Ah, ouais,

mais Li nous ne disons jamais "Tenez votre cheval" nous disons toujours "Tenez votre cheval

les chevaux".

Li : Oh OK, je vais garder cela à l'esprit.

Mais, euh, Will ???

Guillaume : Ouais ?

Li : Pouvez-vous me tenir ça s'il vous plaît ?

Cheval hennissant

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes