Алеся - Игорь Лученок
С переводом

Алеся - Игорь Лученок

  • Альбом: Лирика (Избранное)

  • Année de sortie: 2009
  • Langue: biélorusse
  • Durée: 4:20

Voici les paroles de la chanson : Алеся , artiste : Игорь Лученок Avec traduction

Paroles : Алеся "

Texte original avec traduction

Алеся

Игорь Лученок

Оригинальный текст

Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая,

Чаму так горка?

Не магу я зразумець...

Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае

На ўсходзе дня майго, якому ружавець.

Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.

Бывай смуглявая, каханая, бывай.

Стаю на ростанях былых, а з паднябесься

Самотным жаўранкам зьвініць і плача май.

Пайшла, пакінуўшы мне золкі і туманы,

Палынны жаль смугой ахутаных дарог.

Каб я хвілінаю нанесеныя раны

Гадами ў сэрцы заглушыць сваім ня мог.

Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.

Бывай смуглявая, каханая, бывай.

Стаю на ростанях былых, а з паднябесься

Самотным жаўранкам зьвініць і плача май

Перевод песни

Au revoir, cœur éveillé, ma chère,

Pourquoi si amer ?

je ne peux pas comprendre...

Je suis désolé le matin que le ciel brûle

A l'est de ma journée, qui est rose.

Parti, tu ne reviendras jamais, Ales.

Au revoir la peau foncée, chérie, au revoir.

Ils se tiennent au carrefour de l'ancien, et des cieux

Les alouettes solitaires sonnent et pleurent May.

Parti, me laissant cendres et brumes,

Routes enveloppées de voies de pitié d'absinthe.

A la minute où j'ai infligé les blessures

Pendant des années, son cœur n'a pas pu noyer le sien.

Parti, tu ne reviendras jamais, Ales.

Au revoir la peau foncée, chérie, au revoir.

Ils se tiennent au carrefour de l'ancien, et des cieux

Les alouettes solitaires sonnent et pleurent May

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes