Voici les paroles de la chanson : O dia, a semana, o mês , artiste : Ira! Avec traduction
Texte original avec traduction
Ira!
O que me prende as pessoas
É a procura de um espelho
Que reflita uma imagem
Pelo menos semelhante
O que me prende as pessoas
É a procura de um espelho
Que reflita uma imagem
Pelo menos semelhante
O que me leva a duvidar
É o medo de morrer
São noites tão vazias
É a janela, é a janela de um prédio?
É a janela de um prédio?
É a janela de um prédio?
É a janela de um prédio?
Hoje é sabado ou segunda
Eu falava ou te ouvia?
O dia, a semana, o mês
Ano que vem talvez, talvez
Hoje é sabado ou segunda
Eu falava ou te ouvia?
O dia, a semana, o mês
Ano que vem talvez, talvez
O que me faz tão confuso
É a falta de afeto
São amigos também tão confusos
Que se tornam
Que se tornam inimigos
Amigos que se tornam inimigos
Qu'est-ce que moi les personnes ?
C'est la recherche d'un miroir
qui reflète une image
au moins similaire
Qu'est-ce que moi les personnes ?
C'est la recherche d'un miroir
qui reflète une image
au moins similaire
Ce qui me fait douter
C'est la peur de mourir
sont les nuits si vides
Est-ce la fenêtre, est-ce la fenêtre d'un bâtiment ?
S'agit-il de la fenêtre d'un immeuble ?
S'agit-il de la fenêtre d'un immeuble ?
S'agit-il de la fenêtre d'un immeuble ?
Aujourd'hui c'est samedi ou lundi
Vous ai-je parlé ou écouté ?
Le jour, la semaine, le mois
L'année prochaine peut-être, peut-être
Aujourd'hui c'est samedi ou lundi
Vous ai-je parlé ou écouté ?
Le jour, la semaine, le mois
L'année prochaine peut-être, peut-être
Qu'est-ce qui me rend si confus ?
C'est le manque d'affection
Les amis sont-ils trop confus
qui deviennent
Qui deviennent ennemis
Amis devenus ennemis
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes