Voici les paroles de la chanson : Badest , artiste : Irie Maffia Avec traduction
Texte original avec traduction
Irie Maffia
I’m breaking beats every time when i’m stepping in
My lyric and flow will keep your brain sweating yeah
Budapest is what i am repping and i
hit you so hard, you’ll need injections
This no be fools games, chale we be flexing it
Wee’re Irie maffia, so keep your hands clapping yeah
I say we wrecking these tunes with ganja infused grooves
Not ones for abuse, Let us lighten up the mood yeah
My man Busa hit you with the takatutakatute
Columbo oh he’s going to ragga you away
And Kemon, the The man the don anaconda
And i Dagadu, when i hit it, kill it good!
Don’t you know I’m the badest!
HAHAHA
Bigger, better, of course, acting like the Boss
I’m the toughest!
I’m talking big things yeah
Don’t you know but im the roughest!
yeah
Real rude seen?
I’m the greatest
A turnébuszban útra készen, lelépünk a fellépésre
Senával, a dívával, és az Irie legénységgel
Na végre, vár a stage, ahol a flow árad szét
Elmondhatom a magamét, akad még tartalék
A magasba minden kéz, csak érezd amit én
Az élet akkor szép, ha csíped az ízét
És te az idődet mivel töltöd el?
Mert mit sem ér a pénz, ha nem költöd el!!!
Je casse des battements à chaque fois que j'interviens
Mes paroles et mon flow feront transpirer ton cerveau ouais
Budapest est ce que je représente et je
te frappe si fort que tu auras besoin d'injections
Ce ne sont pas des jeux dupes, chale nous le fléchissons
Wee're Irie maffia, alors gardez vos mains qui applaudissent ouais
Je dis que nous détruisons ces morceaux avec des grooves infusés de ganja
Pas du genre à abuser, Allégons l'ambiance ouais
Mon homme Busa t'a frappé avec le takatutakatute
Columbo oh il va vous ragga away
Et Kemon, l'homme le don anaconda
Et moi Dagadu, quand je le frappe, tue-le bien !
Ne sais-tu pas que je suis le plus méchant !
HAHAHA
Plus gros, mieux, bien sûr, agissant comme le patron
je suis le plus costaud !
Je parle de grandes choses ouais
Vous ne savez pas, mais je suis le plus dur !
Oui
Vrai grossier vu?
Je suis le meilleur
A turnébuszban útra készen, lelépünk a fellépésre
Senával, a dívával, és az Irie legénységgel
Na végre, vár a stage, ahol a flow árad szét
Elmondhatom a magamét, alias még tartalék
A magasba minden kéz, csak érezd amit én
Az élet akkor szép, ha csíped az ízét
És te az idődet mivel töltöd el ?
Mert mit sem ér a pénz, ha nem költöd el !!!
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes