Voici les paroles de la chanson : One Flew Over The Cuckoo's Nest (Opening Theme) , artiste : Jack Nitzsche Avec traduction
Texte original avec traduction
Jack Nitzsche
Perry Como
Miscellaneous
There’s A Kind Of Hush (All Over The World)
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight,
all over the world you can hear the sound of lovers in love!
You know what I mean?
Just the two of us, with nobody else in sight,
and I’m feelin' good just holdin' you tight!
So, listen very carefully, closer now and you will see
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!)
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear
«I love you!"(I love you!) forever and ever!
There’s a kind of a hush, all over the world, tonight,
all over the world you can hear the sound of lovers in love!
There’s a kind of a hush (kind of a hush!)
all over the world!
(all over the world, tonight!)
All over the world (you can hear the sound of lovers in love!)
You know what I mean?
Just the two of us (two of us!) and nobody else in sight,
there’s nobody else and I’m feelin' good,
just holdin' you tight (ever so tightly!)
So, listen very carefully, closer now and you will see
what I mean (see what I mean?) it isn’t a dream (I mean, it isn’t a dream!)
the only sound that you will hear is when I whisper in your ear
«I love you!"forever and ever!
There’s a kind of a hush (kind of a hush!)
all over the world (a hush, all over the world, tonight!)
all over the world you can hear the sound
of lovers in love!
(I love you!)
You know what I mean?
(I love you!)
It isn’t a dream!
(I love you!)
You know what I mean?
(La, la la la!)
I love you!
and Geoff Stevens, 1966
Perry Côme
Divers
Il y a une sorte de silence (partout dans le monde)
Il y a une sorte de silence, partout dans le monde, ce soir,
partout dans le monde, vous pouvez entendre le son des amants amoureux !
Tu sais ce que je veux dire?
Juste nous deux, sans personne d'autre en vue,
et je me sens bien rien qu'en te serrant fort !
Alors, écoutez très attentivement, plus près maintenant et vous verrez
ce que je veux dire (tu vois ce que je veux dire ?) ce n'est pas un rêve (je veux dire, ce n'est pas un rêve !)
le seul son que tu entendras, c'est quand je chuchoterai à ton oreille
"Je t'aime !" (Je t'aime !) pour toujours et à jamais !
Il y a une sorte de silence, partout dans le monde, ce soir,
partout dans le monde, vous pouvez entendre le son des amants amoureux !
Il y a une sorte de silence (une sorte de silence !)
dans le monde entier!
(partout dans le monde, ce soir !)
Partout dans le monde (vous pouvez entendre le son des amants amoureux !)
Tu sais ce que je veux dire?
Juste nous deux (nous deux !) et personne d'autre en vue,
il n'y a personne d'autre et je me sens bien,
juste te serrer fort (toujours aussi fort !)
Alors, écoutez très attentivement, plus près maintenant et vous verrez
ce que je veux dire (tu vois ce que je veux dire ?) ce n'est pas un rêve (je veux dire, ce n'est pas un rêve !)
le seul son que tu entendras, c'est quand je chuchoterai à ton oreille
"Je t'aime pour toujours!
Il y a une sorte de silence (une sorte de silence !)
partout dans le monde (silence, partout dans le monde, ce soir !)
Partout dans le monde, vous pouvez entendre le son
d'amants amoureux !
(Je vous aime!)
Tu sais ce que je veux dire?
(Je vous aime!)
Ce n'est pas un rêve !
(Je vous aime!)
Tu sais ce que je veux dire?
(La, la la la !)
Je vous aime!
et Geoff Stevens, 1966
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes