Voici les paroles de la chanson : It Was Only A Gypsy , artiste : Jake Thackray Avec traduction
Texte original avec traduction
Jake Thackray
I am a handsome policeman.
I am bold and versatile
My wife is white and beautiful, with breasts of alabaster
When I hurry home to her, she whispers with a smile
'What did you do today, my big blue hero?'
'There was only a gypsy
'A ragged, shaggy blackguard of a didecai
'Up to no good.
I did what I should:
'A little physical persuasion and he passed on by.'
But now I grow impatient to enjoy her juicy beauty
I surge to the rising rhythms of those breasts of alabaster
'No,' she cries, 'pray tell me what you did today on duty —
'Tell me more about this hairy gypsy!'
'It was only a gypsy
'A ragged, shaggy blackguard of a didecai
'Up to no good.
I did what I should:
'A little physical persuasion and he passed on by.'
'But tell me, pretty darling, will you tell me, in your turn
'Who placed those fresh wild flowers in your breasts of alabaster?
'And when you smile, between your teeth, still wedged, do I discern
'A sprig of whisker from another’s moustache?'
'It was only a gypsy', she sighed
'A ragged, shaggy blackguard of a didecai
'Up to no good.
I did what I could:
'A little physical persuasion and he passed on by
'It was only a gypsy boy
'A ragged, shaggy blackguard of a didecai-ai-ai
'Up to no good.
I did what I could:
'A little physical persuasion and he passed on by.'
Between her breasts a hedgerow nosegay
In between her teeth a tell-tale whisker
The house is full of clothes-pegs
Je suis un beau policier.
Je suis audacieux et polyvalent
Ma femme est blanche et belle, avec des seins d'albâtre
Quand je me précipite vers elle, elle chuchote avec un sourire
'Qu'as-tu fait aujourd'hui, mon grand héros bleu ?'
'Il n'y avait qu'un gitan
'Un vaurien en lambeaux et hirsute d'un didecai
'À rien de bon.
J'ai fait ce que je devais :
"Un peu de persuasion physique et il est décédé."
Mais maintenant je deviens impatient de profiter de sa beauté juteuse
Je me précipite sur les rythmes ascendants de ces seins d'albâtre
'Non', crie-t-elle, 'je vous prie de me dire ce que vous avez fait aujourd'hui en service -
"Dis-m'en plus sur ce gitan poilu !"
'Ce n'était qu'un gitan
'Un vaurien en lambeaux et hirsute d'un didecai
'À rien de bon.
J'ai fait ce que je devais :
"Un peu de persuasion physique et il est décédé."
"Mais dis-moi, jolie chérie, tu me diras à ton tour
"Qui a placé ces fleurs sauvages fraîches dans vos seins d'albâtre ?
'Et quand tu souris, entre tes dents, toujours coincé, est-ce que je discerne
'Un brin de moustache de la moustache d'un autre ?'
'Ce n'était qu'un gitan', soupira-t-elle
'Un vaurien en lambeaux et hirsute d'un didecai
'À rien de bon.
J'ai fait ce que j'ai pu :
"Un peu de persuasion physique et il est passé par
'Ce n'était qu'un gitan
'Un cancre en lambeaux et hirsute d'un didecai-ai-ai
'À rien de bon.
J'ai fait ce que j'ai pu :
"Un peu de persuasion physique et il est décédé."
Entre ses seins un bouquet de haies
Entre ses dents une moustache révélatrice
La maison est pleine de pinces à linge
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes