The Pequod Meets the Delight - Jamie Lenman
С переводом

The Pequod Meets the Delight - Jamie Lenman

Альбом
Shuffle - Listening Party (Track by Track Commentary)
Год
2019
Язык
`Anglais`
Длительность
172120

Voici les paroles de la chanson : The Pequod Meets the Delight , artiste : Jamie Lenman Avec traduction

Paroles : The Pequod Meets the Delight "

Texte original avec traduction

The Pequod Meets the Delight

Jamie Lenman

Оригинальный текст

The intense Pequod sailed on;

the rolling waves and days went by;

the life-buoy-coffin still lightly swung;

and another ship, most miserably

misnamed the Delight, was descried.

As she drew nigh, all eyes were fixed upon

her broad beams, called shears, which, in some whaling-ships, cross the

quarter-deck at the height of eight or nine feet;

serving to carry the spare,

unrigged, or disabled boats

Upon the stranger’s shears were beheld the shattered, white ribs,

and some few splintered planks, of what had once been a whale-boat;

but you now saw through this wreck, as plainly as you see through the peeled,

half-unhinged, and bleaching skeleton of a horse

«Hast seen the White Whale?»

«Look!»

replied the hollow-cheeked captain from his taffrail;

and with his

trumpet he pointed to the wreck

«Hast killed him?»

«The harpoon is not yet forged that ever will do that,» answered the other,

sadly glancing upon a rounded hammock on the deck, whose gathered sides some

noiseless sailors were busy in sewing together

«Not forged!»

and snatching Perth’s levelled iron from the crotch,

Ahab held it out, exclaiming--«Look ye, Nantucketer;

here in this hand I hold

his death!

Tempered in blood, and tempered by lightning are these barbs;

and I swear to temper them triply in that hot place behind the fin,

where the White Whale most feels his accursed life!»

«Then God keep thee, old man--see'st thou that"--pointing to the hammock--»

I bury but one of five stout men, who were alive only yesterday;

but were dead ere night.

Only THAT one I bury;

the rest were buried before

they died;

you sail upon their tomb." Then turning to his crew--"

Are ye ready there?

place the plank then on the rail, and lift the body;

so,

then--Oh!

God"--advancing towards the hammock with uplifted hands--"

may the resurrection and the life--"

«Brace forward!

Up helm!»

cried Ahab like lightning to his men.

But the

suddenly started Pequod was not quick enough to escape the sound of the splash

that the corpse soon made as it struck the sea;

not so quick, indeed,

but that some of the flying bubbles might have sprinkled her hull with their

ghostly baptism

As Ahab now glided from the dejected Delight, the strange life-buoy hanging at

the Pequod’s stern came into conspicuous relief

«Ha!

yonder!

look yonder, men!»

cried a foreboding voice in her wake.

«In vain, oh, ye strangers, ye fly our sad burial;

ye but turn us your

taffrail to show us your coffin!»

Перевод песни

L'intense Pequod a navigué;

les vagues déferlantes et les jours passaient ;

le cercueil de la bouée de sauvetage oscillait encore légèrement ;

et un autre navire, le plus misérablement

mal nommé le Delight, a été aperçu.

Alors qu'elle s'approchait, tous les yeux étaient fixés sur

ses larges poutres, appelées cisailles, qui, dans certains baleiniers, traversent la

quart de pont à une hauteur de huit ou neuf pieds ;

servant à transporter la réserve,

bateaux non gréés ou handicapés

Sur les cisailles de l'étranger, on apercevait les côtes brisées et blanches,

et quelques planches brisées, de ce qui avait été une baleinière ;

mais maintenant tu as vu à travers cette épave, aussi clairement que tu vois à travers l'épluché,

squelette à moitié désarticulé et blanchissant d'un cheval

« As-tu vu la baleine blanche ? »

"Regarder!"

répondit le capitaine aux joues creuses de son taffrail ;

et avec son

trompette, il a indiqué l'épave

"Tu l'as tué ?"

"Le harpon n'est pas encore forgé pour faire cela", répondit l'autre,

regardant tristement sur un hamac arrondi sur le pont, dont les côtés froncés certains

des marins silencieux étaient occupés à coudre ensemble

"Pas forgé !"

et arrachant le fer nivelé de Perth de l'entrejambe,

Achab le tendit en s'exclamant : « Regardez, Nantucketer ;

ici dans cette main que je tiens

sa mort!

Trempés dans le sang et trempés par la foudre sont ces barbes ;

et je jure de les tremper triplement dans cet endroit chaud derrière la nageoire,

là où la Baleine Blanche sent le plus sa vie maudite !»

"Alors Dieu te garde, vieil homme - tu vois ça" - en montrant le hamac -"

Je n'enterre qu'un des cinq hommes robustes qui n'étaient vivants qu'hier ;

mais étaient morts avant la nuit.

Seulement CELUI-LÀ que j'enterre ;

les autres ont été enterrés avant

Ils sont morts;

vous naviguez sur leur tombe." Puis se tournant vers son équipage..."

Êtes-vous prêt ?

placez ensuite la planche sur le rail et soulevez le corps ;

alors,

alors--Oh!

Dieu"--avançant vers le hamac avec les mains levées--"

que la résurrection et la vie..."

« Préparez-vous !

À la barre !"

cria Achab comme un éclair à ses hommes.

Mais le

a soudainement commencé Pequod n'a pas été assez rapide pour échapper au son des éclaboussures

que le cadavre fit bientôt en heurtant la mer ;

pas si rapide, en effet,

mais que certaines des bulles volantes auraient pu saupoudrer sa coque de leur

baptême fantomatique

Alors qu'Achab glissait maintenant du Delight découragé, l'étrange bouée de sauvetage accrochée à

la poupe du Pequod a pris un relief remarquable

"Ha!

là-bas !

regardez là-bas, messieurs!»

cria une voix inquiétante dans son sillage.

« En vain, oh, vous étrangers, vous volez notre triste enterrement ;

vous mais donnez-nous votre

taffrail pour nous montrer votre cercueil ! »

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes