Vuela - Jarabe De Palo
С переводом

Vuela - Jarabe De Palo

  • Альбом: La Flaca

  • Année de sortie: 1996
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 3:29

Voici les paroles de la chanson : Vuela , artiste : Jarabe De Palo Avec traduction

Paroles : Vuela "

Texte original avec traduction

Vuela

Jarabe De Palo

Оригинальный текст

Mucho tiempo llevo sin oir las olas romper en las rocas,

y eso que que estoy rodeado y aqu&i´todos gritan, pero nadie

escucha.

Mucho tiempo llevo sin hablar un minuto con ellas,

y eso que estoy rodeado por mil y un sonidos que acechan

mi pensamiento.

(estribillo 1)

Por eso ahora querr&i´a ser un p&a´jaro;

salir volando, subir muy alto;

con la mirada siempre fija «p´alante»

sin importarme lo que haya debajo.

(estribillo 2)

Para un momento, si&e´ntate un rato y sin prisas

hablemos.

T&o´mate un trago, quiz&a´s haya algo que sepas y

no sepa yo

Hoy te invito, si&e´ntate y cu&e´ntame qu&e´es para

ti el amor,

con tus ojos, con tus manos cu&e´ntame un sueño

en el que salga yo.

Qu&e´sentido tiene contar cosas que casi nadie entiende,

pero he abierto los ojos y he visto que es mejor ser lobo

solitario.

Qu&e´sentido tiene vivir tan solo aunque tu est&e´s aqu&i´,

ya no merece la pena pasear a tu lado, mirarte y no ver

nada.

Por eso mueve,…mueve el culo y m&a´rchate.

Por eso vuela… deja todo y l&a´rgate… muy lejos.

Перевод песни

Je n'ai pas entendu les vagues se briser sur les rochers depuis longtemps,

et que je suis entouré et ici tout le monde crie, mais personne

écoute.

Je ne leur ai pas parlé une minute depuis longtemps,

et que je suis entouré de mille et un sons qui rôdent

ma pensée.

(refrain 1)

C'est pourquoi maintenant je voudrais être un oiseau;

s'envoler, monter très haut ;

avec le regard toujours fixé «p´alante»

peu importe ce qu'il y a dessous.

(refrain 2)

Pour un moment, asseyez-vous un moment et sans vous presser

parlons.

Prenez un verre, peut-être qu'il y a quelque chose que vous savez et

je ne sais pas

Aujourd'hui je t'invite, assieds-toi et dis-moi à quoi ça sert

tu aimes,

Avec tes yeux, avec tes mains, raconte-moi un rêve

dans lequel je sors.

A quoi bon dire des choses que presque personne ne comprend,

mais j'ai ouvert les yeux et j'ai vu qu'il vaut mieux être un loup

seule.

A quoi bon vivre seul même si tu es là,

ce n'est plus la peine de marcher à tes côtés, de te regarder et de ne pas voir

quelconque.

C'est pourquoi bouge… bouge tes fesses et dégage.

C'est pourquoi vole... laisse tout et va-t'en... très loin.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes